Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна покинутой часовни - Гейл Уилсон

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46

Хозяйка замка попросила мужчин удалиться, Мэри села перед камином и начала рассказ, временами спотыкаясь и надолго замолкая, но не пропуская почти никаких подробностей, кроме самых интимных.

– ... Сегодня мы добрались до вашего замка, а остальное вам известно, – закончила она.

– Вы хотите увидеть его? – негромко спросила леди Кейт. Сердце Мэри дрогнуло. – Конечно, он уже спит, но я могу отвести вас к нему в комнату.

Мэри кивнула, но отклонила предложение пригласить с собой Ника.

– Тогда идем, – заявила леди Кейт и встала. – Мы не разбудим его, а завтра утром вы познакомите мальчика с отцом. С «па», как говорят здесь, в Шотландии.

Опираясь на трость, она зашагала по коридору.

Мальчик спал на боку, подложив ладонь под разрумянившуюся во сне щеку. Леди Кейт высоко подняла свечу, пламя которой подчеркивало оттенок золотистых кудрей и нежной кожи. От радости Мэри была готова разразиться слезами. Ричард невредим! Больше он никогда не увидит Маркуса Трейвика!

– Чудесный мальчик, – прошептала леди Кейт, – таким сыном можно гордиться. Жаль, что он мне не родной внук.

Мэри осторожно провела ладонью по золотистым локонам ребенка.

– Не знаю, как благодарить вас за все, что вы сделали, тем более что вы с самого начала обо всем догадались... Абигейл любила его, как родного сына. Она была славная женщина. Я поняла это сразу, как только увидела ее, потому и согласилась отдать ей ребенка.

– Глупая девчонка! – почти сердито выпалила леди Кейт. – Скажите, он был добр к ней?

Мэри вспомнились синяки на истощенном теле Абигейл Трейвик.

– Конечно, – прошептала она, понимая, что правде здесь нет места. – Он был хорошим мужем.

– Вы не умеете лгать, дорогая, но я благодарна вам за сочувствие. – Повернувшись, она вышла из комнаты. Шагая следом, Мэри слышала, как пожилая дама шепотом повторяет: – Несчастная моя, глупенькая девочка!

Пожелав леди Кейт спокойной ночи, Мэри направилась в спальню. Ждавшая у двери горничная предложила свою помощь, но Мэри решила раздеться сама. Едва служанка ушла, в спальне появился Ник.

– Ты видела его? – спросил он, глядя, как Мэри расстегивает пуговицы. Она кивнула. – И не стала будить? – Она кивнула еще раз. – Что ты скажешь ему завтра, Мэри?

– Не знаю. Пожалуй, пока ничего – просто объясню, что мы приехали за ним и что Трейвик исчез. – Внезапно Мэри охватило беспокойство: как объяснить случившееся малышу? – Пойми, он еще слишком мал! Недавно он потерял мать – единственную мать, которую знал и любил. А потом наступила та страшная ночь, когда Трейвик был ранен, а меня упрятали за решетку, обвиняя в покушении на убийство. Потом Трейвик отправил его к чужим людям. Потом внезапно появились мы... Ник, я не знаю, что сказать ему...

– Неужели ты утаишь от него правду?

– Ни в коем случае! – воскликнула Мэри. – В свое время он все узнает, но не сейчас. Пусть привыкнет к нам, к жизни в замке. Не стоит объяснять, что вся его прежняя жизнь была ненастоящей.

Мэри права: ради Ричарда не следует спешить, подумал герцог. По крайней мере в замке мальчик будет в безопасности.

– Идем спать, – позвал он, пряча отчаяние под улыбкой. – Утро вечера мудренее.

– Сначала помоги мне раздеться – как видишь, я отпустила горничную леди Кейт. – Подойдя поближе к мужу, Мэри вдруг смущенно вспыхнула.

– Разве жене пристало краснеть? – мягко упрекнул он и вдруг задумался, целуя Мэри в шею. – Знаешь, ты давно стала моей женой, но так и не узнала, что такое быть невестой. Жаль, что исправить это упущение нам уже не удастся: после того, как судья подтвердил законность нашего брака, нелепо устраивать пышные церемонии.

– Мне не на что сетовать, – возразила Мэри, с помощью мужа снимая платье. – Любой церемонии я предпочитаю право быть твоей женой. Пусть с самого начала наш брак был неудачным, все еще можно исправить. В глубине души я всегда считала себя твоей женой.

На миг заглянув в глаза Мэри, Ник свободной рукой развязал ленты ее нижней кофточки и спустил ее с плеч, а затем прижался губами к впадинке у основания нежной шеи, и весь мир для него вновь перестал существовать.

Незадолго до рассвета Мэри разбудил негромкий стук в дверь. На пороге стоял Пирс.

– Леди Кейт просила вас с полковником спуститься вниз, – сообщил он. – Только оденьтесь, и побыстрее, – добавил он.

– Что-нибудь с Ричардом?

– Уверяю вас, с мальчиком ничего не случилось. Леди Кейт была так добра к нему...

Через несколько минут они уже следовали за Пирсом по коридорам старинного замка. Пирс привел их в небольшую фамильную часовню, единственным украшением которой был небольшой витраж над каменным алтарем. В тишине часовни ждали графиня Кейт и католический священник – старик с совершенно белыми волосами. Леди Кейт взволнованно взглянула на Мэри и объяснила:

– Я думала, вы не станете возражать... Конечно, это не англиканская церковь, но мой духовник – прекрасный человек. Долгие годы мы вели религиозные споры, пока наконец не пришли к соглашению, что Богу они безразличны. Он ценит только нашу преданность и любовь к ближнему...

Мэри кивнула и подняла голову к окну, сквозь которое начал пробиваться утренний свет. В присутствии старшего сержанта Джона Пирса и графини Кейт союз герцога и герцогини Вейл был наконец освящен церковью.

Глава четырнадцатая

– А теперь можешь открыть глаза, – произнесла леди Кейт.

Мальчик, которого она держала за руку, до сих пор старательно жмурился, нетерпеливо переступая на месте. В его короткой жизни было слишком мало приятных сюрпризов, но он не сомневался в том, что бабушка ни за что не обманет его. Узнав сегодня утром, что его ждет нечто особенное, Ричард помечтал было о новом деревянном солдатике, но вскоре рассудил: нечего рассчитывать, что бабушка догадается о его заветном желании.

– Мэри! – воскликнул он, узнав в стоящей поодаль женщине любимую гувернантку, и бросился к ней навстречу, не обращая внимания на рослого незнакомца. – Мэри, я так соскучился! – признался он, обняв ее обеими руками.

– И я, – ответила Мэри, борясь со слезами. Присев на корточки, она гладила сына по головке, не зная, долго ли сумеет сдерживать чувства. Ричард отстранился, внимательно посмотрел на нее и подхватил пальцем покатившуюся по щеке слезу.

– Тебя прислал сюда отец? – спросил Ричард, оглядываясь на леди Кейт. – Чтобы ты отвезла меня домой?

– Твой отец... уехал. – Мэри решила избегать пространных объяснений. Чем меньше слов, тем меньше лжи.

– Уехал? – эхом повторил мальчик. – Куда? В Лондон?

– На этот раз – нет. – Мэри бессознательным жестом отвела локоны со лба мальчика и улыбнулась. – Он вернется не скоро, Ричард. Поэтому леди Кейт разрешила тебе пожить у меня.

1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 46
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна покинутой часовни - Гейл Уилсон бесплатно.
Похожие на Тайна покинутой часовни - Гейл Уилсон книги

Оставить комментарий