Рейтинговые книги
Читем онлайн Женщина-сфинкс - Лана Синявская

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 84

– Не пойму, что это за язык?

– По-моему, их тут несколько, – заметила Аня.

– Да, арабский, греческий, латынь. Ты читаешь по-гречески?

– Нет, – жалобно помотала головой Аня. – Впрочем, как и по-арабски, да и на латыни. Но вот это, по-моему, дата. Одиннадцатое апреля. Это же совсем скоро?

– Я уже заметила, – кивнула Яся. – Эта дата повторяется не один раз, во всех текстах. Это означает, что…

– …это одна и та же цитата! Только для чего ее переводили на разные языки, да еще такие… малоизвестные.

– Гораздо интереснее понять, о чем тут вообще речь, – возразила Яся. Аня согласно кивнула, рассеянно разглядывая стену. В нижнем левом углу, возле самого окна, что-то привлекло ее внимание.

– Посмотри! Похоже на английский. Только слова какие-то незнакомые. Странно. Я свободно владею этим языком.

Она потерла виски и снова уставилась на несколько строк в плохо освещенном углу.

– Это потому, что написано на средневековом английском, а он существенно отличается от современного. Но это уже кое-что. – Яся уставилась на стену, беззвучно шевеля губами.

– Ты что-нибудь понимаешь? – нетерпеливо спросила ее Аня.

– Кое-что, – нехотя призналась Яся. – Тут сказано, что одиннадцатого апреля две тысячи тридцатого года из сокровенного места будет извлечен Черный Бриллиант бога Тота.

– Бред какой-то. Что за Тот? Я такого не знаю.

– А это тот самый тип, которому приписывают создание «Некрономикона».

– Мне казалось, что у этой книги скорее адское происхождение. И уж никак не божественное.

– Боги бывают разные, – назидательно изрекла Яся и продолжила, словно бы про себя: – В мире вертится девяносто шесть экземпляров этой чертовой книги, но лишь семь из них считаются подлинными.

– А! Это как в кино с Джонни Деппом «Девятые врата»! Только там было три копии. И автором считался сам Сатана.

– К сожалению, в нашем случае далеко не кино. Эти цитаты только подтверждают мое мнение. Подлинники были написаны на арабском, латинском и греческом языках. А один – на средневековом английском.

Тем временем Аня, которая продолжала изучать кусок текста в углу, удивленно приподняла брови.

– Слушай, я стала все понимать!

– Значит, ты все-таки изучала старый английский?

– Да нет же! У меня такое ощущение, что его… вспомнила! Как я могла вспомнить то, чего никогда не знала?

Яся пожала плечами, на лице ее промелькнула тревога. А ее подруга уже бойко читала текст, изредка морщась, потому что содержание казалось ей отвратительным. Оказалось, что на стене записано древнее заклинание, используемое для зловещего обряда. Ни с чем подобным Анна прежде не сталкивалась, хотя кое-что в колдовстве понимала.

– Господи, – пробормотала она, дочитав до конца, – неужели он применял это на практике?!

– Не сомневаюсь. Этот тип не только величайший маг, он – некромант!

– Злой колдун? Это и так было понятно, – беспечно хмыкнула Аня.

– Нет, ты не понимаешь, – рассердилась Ярослава Викторовна. – В его руках подлинный «Некрономикон», и теперь…

– Неужели эта книга так опасна? Я думала – это легенда, а легенды, как известно, – всего лишь продукт воображения.

– Так и есть, но за волшебной паутиной вокруг них обязательно скрывается крупица правды. Легенда возникает не на пустом месте. Хотя, к счастью, правда имеет с окончательным вариантом весьма отдаленное сходство.

– Вот видишь!

– Но не в этом случае. «Некрономикон» – руководство по подчинению себе обитателей Пустоты.

– И кто там обитает?

– Древние. Они явились на Землю с Темных звезд еще до рождения человека.

– Инопланетяне, что ли?

– Молчи и слушай.

– Древние вели себя, скажем так, отвратительно, – продолжала Яся. – За это их покарали Старшие Владыки, сослав за грань миров, в Царство Хаоса. Там они обретаются и по сей день. Вроде бы спят, но могут проснуться в любую минуту, если кто-то их позовет. Важно уметь позвать. И «Некрономикон» может научить этому.

– А зачем их вообще звать, если они такие злобные?

– Они способны доставить Хозяину все блага мира. Это плата за свою свободу.

– Значит, главное – вызвать Древних, и ты в шоколаде?

– Главное, – Яся вздохнула, – это загнать их обратно. Стоит приоткрыть Врата, и из иного измерения повалят смертоносные сущности, как тараканы после дихлофоса.

– Значит, этот тип научился управлять демонами?

– Видимо, так оно и есть. Хотя… С демонами вообще связываются редко, очень уж они непредсказуемы и опасны. В Аду шутить не любят и скидок не делают. Поэтому некроманты предпочитают использовать для своих целей мертвецов. Вот этими они командуют виртуозно.

– Час от часу не легче, – пробормотала Аня. – Мертвецы – это тоже не букет одуванчиков. А ты уверена?

– Ни в чем я не уверена, – в сердцах махнула рукой Яся. – Но то, что записи сделаны кровью, говорит в пользу моего предположения.

– Пойдем, оставаться здесь опасно. Мы узнали все, что хотели. Теперь нужно обдумать все в спокойной обстановке.

Аня, как глухонемая, потрясла головой, не издавая ни звука, пошатнулась и, чтобы не упасть, оперлась рукой на низкий журнальный столик со стеклянной столешницей, в которой отразилось ее лицо и поглядывающая в окно луна.

– Это зеркало, – прошептала девушка.

Это была она! Та самая женщина. Сейчас она смотрела на нее из зеркала – глаза в глаза – и издевательски ухмылялась. Девушка вскрикнула и выронила свою ношу. С громким звоном зеркало раскололось на несколько частей, засыпав весь пол осколками.

– Дурная примета, – произнес холодный голос по-английски у нее за спиной.

– А ты кто такая? – грозно спросила внезапно возникшая на пороге Яся. Аня удивилась, что подруга совсем не испугалась. Глупая! Она не понимает, что произошло!

– Уходи, Яся. Это Селия Бэкон. Она ненормальная! – крикнула Аня по-русски. Селия ухмыльнулась. Как будто поняла. Ее лицо, подсвеченное лунным светом, многократно отраженным десятками зеркальных осколков, напоминало странную маску: контрастные переходы от света к тени и зловещие дыры глазниц. Сердце Ани отчаянно забилось, она затряслась мелкой дрожью. Темнота вокруг нее словно ожила и наполнилась пульсирующими волнами ужаса.

Селия шагнула к ней. Подол ее длинного черного платья, шелковисто поблескивая, прошелестел что-то угрожающее.

– Кого я ви-ижу! – сказала она, презрительно растягивая гласные. – Члены кружка «Юный волшебник»!

«Черт, эта ведьма все знает!» – подумала Яся, приближаясь к застывшей от страха подруге и стараясь, чтобы ее маневры не слишком бросались в глаза. Кто знает, чего ждать от незваной гостьи.

– Мой друг будет рад, – продолжала веселиться Селия. – Мало кто отваживается навещать его вот так запросто.

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 36 37 38 39 40 41 42 43 44 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Женщина-сфинкс - Лана Синявская бесплатно.
Похожие на Женщина-сфинкс - Лана Синявская книги

Оставить комментарий