Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но, как говорится, сколько веревочке ни виться, а все хорошее когда-нибудь да заканчивается. Так и здесь, наконец родные молодых ребят заметили их частые отлучки и совершенно резонно заинтересовались, куда это их чада исчезают каждый день.
Однажды вечером отец Дикейры поймал дочь за руку и потребовал ответа:
— Скажи мне, доченька, что с тобой происходит? Ты каждый день отправляешься в лес на охоту, но уже давно не приносишь никакой дичи. Сначала я думал, что тебе просто не повезло, потом — что ты не очень хорошо себя чувствуешь, и наконец что тебе изменила твоя удача. Но, присмотревшись к тебе, я понял, что дело не в этом. Ты с завидной регулярностью приносишь различные лесные лакомства, и причем в таких количествах, что мало кто способен за тобой угнаться. Вот только ни зверя, ни птицу ты больше не бьешь. Может, тебя заколдовал кто?
Понурив голову, Дикейра призналась отцу в том, что встретила в лесу свое счастье и теперь не представляет свою жизнь без него. Рассказала она и о том, что ее избранник происходит из народа эльдримов, соседей дайри. Ведь дайри обосновались неподалеку от светлого города Эльтаир — вотчины эльдримов и уже наметили строительство своего города. Молча выслушал отец Дикейру и также молча развернулся и ушел в дом, ничем не выразив своего отношения к поступку дочери.
В то же время в Эльтаире шел другой разговор, членами которого были правитель Эльтаира — Мейтиндар и его старший сын и наследник — сам Элиндар. Эти двое были очень похожи друг на друга, словно два брата, один из которых чуть-чуть старше другого. Эльдримы получили от своего создателя завидное долголетие и практически вечную молодость, оставаясь такими же красивыми и статными до самой смерти.
— Отец, пойми меня правильно, я люблю Дикейру и хочу на ней жениться. Мне не нужен больше никто, кроме нее. — Элиндар упрямо смотрел на своего отца.
— Я не хочу даже слушать эту чушь! Ты — наследник и продолжатель нашего рода, и я не позволю, чтоб мой сын вошел в историю эльдримов как смешавший свою кровь с низшей расой. Дайри никогда не войдут в этот дом и никогда не смогут стать здесь своими, запомни это, сын мой! А для того чтоб выветрить эту дурь из твоей головы, я завтра же назначу Великое Празднество, где ты обязан будешь выбрать девушку, которая станет твоей женой и матерью моего внука. Девушки, который придут на Празднество, происходят из самых старейших и знатных родов эльдримов, с которыми нам не стыдно будет породниться.
— Да не хочу я жениться ни на ком, кроме Дикейры! Если на то пошло, то эта девушка уже почти моя жена, и никто не в силах этого изменить, хочешь ты этого или нет. — Элиндар холодно поклонился отцу и вышел из комнаты в гробовом молчании.
Как только за сыном закрылась дверь, Мейтиндар вызвал своего начальника охраны и по совместительству — исполнителя личных поручений. Через несколько минут в комнату правителя Эльтаира входил высокий эльдрим с длинными волосами, заплетенными в косу. Его волосы отличались очень светлым, практически белым цветом. При светло-серых, каких-то белесых глазах это создавало немного отталкивающее впечатление, несмотря на общую привлекательность молодого человека.
— Кейлендир, у меня есть к тебе одно поручение, о котором никто не должен знать, включая моего сына, вернее, именно он не должен об этом узнать ни при каких обстоятельствах. — И правитель рассказал о «досадной неприятности», случившейся с его старшим сыном. Именно так он охарактеризовал любовь своего сына к девушке-дайри и его желание жениться на ней.
Мейтиндар поручил ему найти и выкрасть Дикейру, возлюбленную Элиндара. Более того, правитель весьма прозрачно намекнул, что, если эта девушка будет спрятана настолько надежно, что ее больше никто и никогда не найдет, он будет только рад этому обстоятельству. Заверив правителя, что все будет выполнено в лучшем виде, Кейлендир поклонился и тотчас вышел. В коридоре послышались его уверенные шаги, удаляющиеся из дворца.
Элиндар вышел от отца, кипя от еле сдерживаемого гнева. Эльдримы всегда считали себя избранными, но не зацикливались на этом, живя немного обособленно и стараясь лишний раз не общаться с другими расами Тарагона. В Эльтаире жили только сами эльдримы, и других гостей там не бывало, если не считать диких животных, приходящих в поисках помощи. Но раньше Элиндар никогда не задумывался и не обращал внимания на все это, принимая как должное, и только теперь стал анализировать слова отца, находя все новые и новые доказательства оторванности и даже некоторого вырождения расы эльдримов. Дело в том, что у эльдримов очень редко рождались дети, несмотря на длительность их жизни, и всегда это было большой радостью для всех. Вот только дети эти были чистокровными эльдримами, и никак иначе!
Не в силах сидеть в своей комнате, Элиндар решил пойти прогуляться и хорошо обо всем подумать, но стоило ему подойти к дверям, ведущим на улицу из дворца, как ему заступили дорогу двое стражников. На удивленный взгляд Эльдрима ему пояснили, что поступило распоряжение не выпускать его из дворца до последующих приказаний. Развернувшись, Элиндар быстрым шагом направился к отцу, где потребовал от него объяснений:
— Отец, объясни мне, я что, под арестом?
— Зачем же так? Скажем проще, на тебя наложены некоторые ограничения, и только-то. Как только ты примешь правильное решение и выберешь себе невесту, достойную тебя, твоя свобода станет безусловной. Более того, в ближайшее время я планирую снять с себя полномочия правителя и передать их тебе. Надеюсь, ты понимаешь, что правитель Эльтаира должен быть безупречен во всех отношениях, показывая пример своим подданным? — Мейтиндар невозмутимо смотрел на сына.
Элиндар удивленно смотрел на отца. Раньше тот ему ничего не говорил о своем желании уйти на покой, и теперь у него закралось сомнение, что это сделано только с одной целью — удержать Элиндара от женитьбы на Дикейре.
— А если я не хочу становиться новым правителем Эльтаира? — Элиндар, нахмурившись, смотрел прямо на своего отца, не отводя взгляда. — Я хочу жить нормальной, простой жизнью с девушкой, которую люблю. Да и ты еще не стар, так что я не вижу смысла во всем этом.
— Сын мой, это не обсуждается. Ты всегда воспитывался именно как будущий правитель, и это — твой долг перед своим народом. Более того, наследовать престол может только старший сын, и, пока он жив, никто другой не может считаться полноправным правителем. Если эта ведьма так вскружила тебе голову, то придется тебе немного ее прочистить. С этого момента ты под домашним арестом, и вплоть до Великого Празднества, где, хочешь ты этого или нет, будет выбрана твоя будущая жена, ты не сможешь покидать свою комнату. — Обычная выдержанность наконец-то изменила Мейтиндару, и он повысил голос. — Сейчас же отправляйся к себе и хорошенько подумай над своим поведением.
Сжав зубы, Элиндар вышел из комнаты отца в коридор, правда, направился он не к своей комнате, как приказал ему отец, а по боковому коридору до небольшой кладовки, откуда начинался тайный ход. О нем не знал практически никто, за исключением правителя, самого Элиндара и особо доверенных лиц. Элиндар понимал, что времени у него практически не осталось и отец не отступится от своего решения, а потому очень торопился. Уже закрывая за собой дверь кладовки, он услышал тяжелые шаги стражников, бегущих по коридору. Выбравшись из дворца, Элиндар поспешил к своему другу Илиандеру, который, на его счастье, оказался дома. Рассказ не занял много времени, и вот уже два друга сидят и думают, как же быть дальше.
— Элиндар, ты уверен, что эта девушка стоит того, чтоб настолько круто поменять всю твою жизнь? — Илиандер испытующе смотрел на друга.
— Да, я в этом полностью уверен.
— Тогда я хотел бы тебя предупредить, что сегодня утром, незадолго до твоего прихода, я видел Кейлендира, который в сопровождении двоих своих воинов куда-то отправился. И ты знаешь, судя по их внешнему виду, они отправились явно не на прогулку.
Встревожившись, Элиндар вскочил с кресла.
— Неужели отец отправил их за Дикейрой? Я в это не верю! Хотя… — он задумался, — хотя отец мог это сделать, ради того чтоб все получилось, как он задумал. Но ведь тогда нужно бежать спасать Дикейру!
— Подожди, не торопись ты. — Илиандер успокаивающе положил руку на плечо друга. — Кейлендир уже хорошо опередил тебя, да и один ты не справишься с ними. Я пойду с тобой.
Юноши так заговорились между собой, что не заметили в дверях младшего брата Илиандера, уже некоторое время внимательно слушавшего их разговор. И только когда Илиандер столкнулся с ним нос к носу, они поняли, что уже не одни. Вот только как давно брат находится здесь, ни один, ни другой сказать не могли. Элиндар нахмурился, соображая, чем сможет им помешать младший брат Илиандера и что теперь с ним делать.
- Хранительница. Меч Дракона - Светлана Кузнецова - Юмористическая фантастика
- Народ - Терри Пратчетт - Юмористическая фантастика
- Избранная для мага (и кот) (СИ) - Лина Калина - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Стража! Стража! (пер. С. Жужунавы под ред. А.Жикаренцева) - Terry Pratchett - Юмористическая фантастика
- Лейна - Петрова Елена - Юмористическая фантастика
- Моровка и три мага - Ольга Громыко - Юмористическая фантастика
- Мерзавцы. Обучение и практика [СИ] - Екатерина Богданова - Юмористическая фантастика
- Каникулы с семейкой Шторм - Оксана Крыжановская - Юмористическая фантастика
- Герцог для сиротки. Академия магии - Александра Черчень - Любовно-фантастические романы / Юмористическая фантастика
- Иноземия, или туда и снова туда - Михаил Высоцкий - Юмористическая фантастика