Шрифт:
Интервал:
Закладка:
коран, аль-коран — священная книга приверженцев ислама, содержит откровения Магомета, собранные халифом Отманом (644–656).
кубба — надгробие над могилой святого.
муктуб, мактаб (арабск.) — школа.
опунция — субтропическое растение из семейства кактусовых.
уэд (арабск.) — высохшие русла рек в Сахаре.
Улед Найл — берберийское племя, из которого выходят фокусники, предсказатели и танцовщицы… Обитает в горах Джебель д’Амур (Горы Любви).
писта — укатанная дорога в пустыне. В период дождей становится непроходимой.
рак, ар-рак (арабск.) — поклон во время молитвы.
sсinus (лат.) — песчаная ящерица, длина 15–20 сантиметров, с недоразвитыми конечностями.
Сиди Окба бен Неффа — арабский полководец, в 681 году разгромил берберов в оазисах Зибана и присоединил к исламской империи Северную Африку.
Стауэли — алжирское марочное вино.
сура — глава корана, первая из них называется «фатиха», то есть вступительная.
шашия (арабск.) — плоская феска.
Танит — древняя финикийская богиня, отождествлявшаяся с Аштарет (Астартой).
тарги — племя, родственное туарегам, резиденцией которого является плоскогорье в Сахаре Ахаггар.
толба — священник мзабитов.
зиндан (арабск.) — тюрьма.
зири — исламская династия, заложившая примерно в 1000 году нашей эры на развалинах Икосиума нынешний город Алжир.
зуммара — берберийская флейта.
МИЛОШ ГЛАВСА
СПЯЩИЙ ПРОБУЖДАЕТСЯ
ПУТЕШЕСТВИЕ ПО АЛЖИРУ
Государственное Издательство
ГЕОГРАФИЧЕСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
Москва ~ 1959
MILOŠ HLAVSA
SPÁČ SE PROBOUZI
Praha, 1957
Перевод с чешского В. С. КОВАЛЕВСКОГО
Послесловие С. В. ДАТЛИНА
Книга Милоша Главсы „Спящий пробуждается“ — увлекательный и яркий рассказ о поездке двух чехословацких журналистов по Алжиру в 1956 году. Много сотен километров проехали они по стране и о своих впечатлениях от путешествия живо и интересно повествуют в этой книге. Читатель знакомится с некоторыми страницами истории Алжира, со своеобразной культурой, обычаями народа, который в наши дни ведет ожесточенную борьбу против французских колонизаторов за свою национальную независимость.
Художник И. А. СИДОРОВА
Милош Главса
СПЯЩИЙ ПРОБУЖДАЕТСЯ
Редактор Е. И. Вязов
Младший редактор Б. Н. Малкес
Художественный редактор С. С. Верховский
Технический редактор С. М. Кошелева
Корректор 3. А. Логинова
№ Т-04709. Сдано в производство 4/II—59 г. Подписано в печать 10/IV—59 г. Формат 84X1081/32. Физических листов 4,50. Печатных листов 6,97 + 0,41 л. вкл. Издательских листов 7,23. Тираж 125 000 экз. Цена 2 р. 20 к. Заказ № 594.
Москва, В-71, Ленинский проспект, 15, Географгиз.
Набрано в Первой Образцовой типографии имени А. А Жданова Московского городского Совнархоза Москва, Ж-54, Валовая, 28.
Отпечатано типографией «Красный пролетарий» Госполитиздата Министерства культуры СССР. Москва, Краснопролетарская, 16.
Примечания
1
Санитарное управление Алжира.
2
Разрешение на высадку.
3
Чехословакия… Да, Затопек…
4
Дорога ремонтируется (франц.)
5
Яблонец (Jablonec) — город в Чехословакии. Neu Gablonz — так его называли немцы во время оккупации.
6
Военная территория Юга.
7
Региональный центр медицинского просвещения.
8
„Восток глазами Запада“.
9
Да, конечно.
10
Инга, почему ты так мила?
- Трое на четырёх колёсах - Джером Джером - Путешествия и география
- Рига. Ближний Запад, или Правда и мифы о русской Европе - Алексей Евдокимов - Путешествия и география
- Напиши обо мне песню. Ту, что с красивой лирикой - Алена Никифорова - Биографии и Мемуары / Прочие приключения / Путешествия и география
- Михoля - Александр Игоревич Грянко - Путешествия и география / Русская классическая проза
- Трое в лодке, не считая собаки - Джером Клапка Джером - Путешествия и география / Юмористическая проза
- Глазами любопытной кошки - Тамалин Даллал - Путешествия и география
- На мопедах по Африке - Вольфганг Шрадер - Путешествия и география
- Трое в лодке, не считая собаки - Джером Джером - Путешествия и география
- Вологда Кириллов Ферапонтово Белозерск - Генрих Бочаров - Путешествия и география
- Китай: самая другая страна - Антон Кротов - Путешествия и география