Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его, конечно, беспокоило, сумеет ли он вовремя спрыгнуть с ленты, если транспортер ссыпает породу в камнедробильную машину. Каю вовсе не улыбалась перспектива попасть на фрезы перерабатывающего комбайна. То, что он увидел в помещении, привело его в полное недоумение. Вместо таинственной перевалочной базы или лаборатории по извлечению из руды сверхтяжелых элементов Следователь увидел в центре зала огромный агрегат, напоминающий некое подобие древней бетономешалки, в которую поступало два потока: отработанной породы с ленты транспортера и обогащенной руды - с отпускного цеха комбината. В "бетономешалке" все опять смешивалось и по пневмопроводам вновь подавалось в первый - приемный цех завода. Комбинат имел замкнутый технологический цикл. Если это и был секрет, то совершенно абсурдный. Настолько, что Федеральный Следователь чуть было не зазевался и едва успел покинуть свое подвижное укрытие.
Побродив еще четверть часа по замусоренной территории двора и несколько раз сверившись с показаниями миниатюрного гравиметра, вмонтированного в наручные часы - что, вообще-то, было вопиющим нарушением здешнего законодательства, запрещавшего ввоз на планету геолого-разведочного оборудования, - Кай убедился, что микроаномалии гравитационного поля, характерные для мест сосредоточения сверхплотных материалов, здесь напрочь отсутствуют.
Зазуммерил его блок связи. Несколько затянувшееся отсутствие Федерального Следователя не осталось незамеченным.
* * *
- Господи, мир действительно тесен! - воскликнула Роззи, возникшая из недр толпы разряженных посетительниц выставки прямо перед Моррисом. - Я в обиде на вас - тогда, на "Декарте", вы так и не попрощались с нами...
- Признаю, признаю свою вину, - Моррис нервически покосился на Мариам.
Та, к его счастью, была отвлечена видом похожей на огромного ангорского кота твари, дремавшей в своем вольере неподалеку.
- Вы можете покормить ее, - хозяйка экспоната протянула Мариам пакетик с жареными орешками. - Моя Ли-ли не кусается. Очень смирное животное...
- Эсминец забрал нас тогда слишком рано - мне не хотелось будить вас... - извиняющимся тоном уточнил меру своего прегрешения Моррис.
- Разумеется, рядовая служащая не заслуживает внимания такой шишки, как господин Аудитор... - с чуть игривой интонацией в голосе оборвала его Роззи.
Разговор этот, надо полагать, мог бы иметь и совершенно нетривиальное продолжение, если бы его не прервал короткий вскрик госпожи Распорядительницы. Кричала, впрочем, не только она одна.
- Господи!!! - пронзительно разнеслось по лабиринту клеток, вольеров, аквариумов. - Гос-споди, кто допустил сюда ЭТО?!
Все головы повернулись в сторону вольера, содержавшего в себе продолжавшую оставаться совершенно невозмутимой Ли-ли. Истошный крик исходил от коренастой загорелой дамы, оснащенной очками и видеокамерой. Продолжая голосить, она прилагала все усилия, чтобы оттащить странно апатичную Мариам от невозмутимого зверька. Машинально все рядом стоящие подались назад. Возникла легкая давка.
Моррис, двигаясь против течения взбудораженной толпы, подобрался поближе к эпицентру паники и с тревогой попытался добиться объяснений от Распорядительницы. Та, в свою очередь, силилась добиться ответа от трубки сотового телефона, по которому без особого успеха вызывала "скорую".
- Травма! - орала она в трубку. - Ожог шерстью псевдоциветты! Немедленно присылайте бригаду реанимации!..
Мариам тем временем становилась все бледнее и бледнее. Она безвольно опускалась на руки очкастой активистки, которая одновременно пыталась подхватить пострадавшую и пятилась от нее как от зачумленной. Моррис перехватил теряющую сознание девушку и оказался в кругу опасливо расступившихся химерянок.
Энергично раздвинув этот круг, к нему приблизились трое санитарок в респираторах и защитных комплектах. Еще двое девиц в защите покруче погрузили в бронированный контейнер скромную виновницу переполоха псевдоциветту Ли-ли, одну из самых опасных тварей, водящихся в обитаемых Мирах. Зверек продолжал оставаться невозмутимым. Моррис помог уложить оцепеневшую Мариам на носилки, получил в предплечье дозу защитной сыворотки и все это время тщетно искал глазами хозяйку проклятой твари. Но этой ничем не запомнившейся дамы не было нигде - только легкий сквознячок гнал по полу пакетик из-под жареных орешков.
* * *
Муг горестно поднялся навстречу гвардии капитану.
- Нам не будет счастья в нашем начинании, - начал он, упредив вопрос Дирка. - Не будет, если этот мой сон - вещий.
- А что приснилось-то тебе, голубчик? - ледяным голосом спросил Дирк.
Поднятые стараниями Лики попутчики уже сгрудились вокруг них, образовав непроницаемое кольцо, сквозь которое - под ногами столпившихся пролез только Злюка, ощетинившийся и уставившийся теперь на смотрителя с откровенной враждой.
- Мне привиделось, словно наяву, - не возвышая и не понижая тона, продолжал Муг, - что проводник с глазами разного цвета завел нас на ложный причал и бросил там... Если это вещий сон...
- И как прикажешь угадать, что это тебе в голову вступило свыше, а не от запора привиделось? - все так же холодно продолжал выпытывать Дирк.
Пристроившийся за ним Злюка грозно заворчал.
- Будущее всегда отбрасывает тень, - наставительно пояснил Муг. - Если действительно разноглазый поведет нас на Заброшенную...
- А Заброшенную ты тоже во сне увидел? - поинтересовался Дирк.
Муг чуть запнулся, сообразив, что перестарался.
- Старик перегнул палку насчет ясновидения, - неожиданно вступил в разговор уже успевший опохмелиться Руждан, по глазам Дирка сообразив, что Муг "попал в точку".
- Интересно, - холодно заметил Дирк, не сводя глаз с Муга, - засыпал ты в полном спокойствии и неведении, а проснулся полностью обо всем осведомленным. И о цвете глаз проводника, и о Заброшенной... Ты не сводил с него глаз, Лики?
- Нет.
- И когда отошел поговорить со мной?
- Я "сдал дежурство" Руждану, - пояснил Мастер.
- Старый господин очень тщательно прятал свой плащ в нишу... - тут же выдал имеющуюся на сей счет информацию бывший комик. - Я еще удивился неужели ему стало жарко?
- Лики, сбегай! - повелительно распорядился Дирк. - Ты, - это адресовалось Руждану, - покажи ему где... А ты, - он кивнул Курцу, - обыщи "старого господина"...
Курц еще не успел исполнить приказ, как Лики торжественно представил окружающим блок управления системы подслушивания. Конструкция была знакома Дирку. Стараясь не сбить настройку, он включил питание аппарата.
- Свяжите шпиона! - распорядился гвардии капитан.
- Вы совершенно неправильно представили суть... - наконец выдавил из себя Муг.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Генетический конструктор - Юрий Щербатых - Научная Фантастика
- Черный Ферзь - Михаил Савеличев - Научная Фантастика
- Пророк - Фрэнк Перетти - Научная Фантастика
- Грех межзвездный - Филип Фармер - Научная Фантастика
- Комитет Правды - О. Палёк - Научная Фантастика
- Счастлива и любима - Джуд Деверо - Научная Фантастика
- Земля-Марс-Земля. Проект «Свет тьмы» - Юрий Казаков - Научная Фантастика
- Последний человек на Земле - Юрий Ершов - Научная Фантастика
- Мисс Мышка и четвёртое измерение - Роберт Шекли - Научная Фантастика
- Человек-материя - Даниэль Овакимян - Боевая фантастика / Научная Фантастика