Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Нет, мне слишком стыдно. Легче умереть.
— Ну, соберитесь же, — взмолился «Я».
— Хорошо, только пусть господин Ишервуд выйдет за дверь, — сказала Виви.
На лице профессора промелькнуло легкое удивление, но тем не менее он безропотно вышел в коридор. Мы с Виви остались одни.
— Ну, давайте же!
Виви побледнела. Трясущимися руками она поднесла обломок ко рту. Дотронулась до него губами. Жгучий стыд заставил ее покраснеть.
— Нет, так не пойдет. Глотайте как следует.
Ее зрачки затуманились. Повинуясь моему приказу, она отчаянно боролась с запретом внутреннего голоса.
— Нет, не могу. Не могу.
— Ну что же, попробуем еще разок. — «Я» подавил в себе всякое чувство жалости и снова вложил ей в руку отброшенный обломок.
— Хорошо, я съем это. Только ради вас.
На глаза у нее навернулись слезы. Она зажмурилась. И — дернув шеей — проглотила.
Вот оно!!
Дождавшись нужного момента, «Я» почти закричал:
— Вашим телом управляют механизмы! Их вживили на Земле после той аварии.
Не успел «Я» закончить, как страшная сила отшвырнула «Меня» к стене. Это мощная энергия ее подсознания отторгала весь окружающий мир, в том числе и «Меня».
Ну а потом...
Так мы спасли Марс, который вот-вот должен был снова исчезнуть в желудке «Дали».
Виви в сопровождении профессора полетела на Землю и сделала повторную операцию. Нашими молитвами операция увенчалась успехом, и Виви избавилась от невроза, разъедавшего ее одинокую душу.
После этого «Мне» по идее следовало стать свидетелем на их с профессором свадьбе. Но вышло иначе.
Ишервуд воспылал страстью к пышным прелестям Кармен, девушки, которую мы спасли из гущи пруда-людоеда. А может быть, он просто догадался об истинном положении дел, когда Виви выставила его из комнаты. Так или иначе, никто особенно не сокрушался по поводу его непостоянства.
Профессор стал совершеннейшим тореадором, иными словами, из Данте перевоплотился в Хосе.
Ну а Виви, разумеется, осталась со «Мной». Богатства мы так и не нажили, но она, кажется, счастлива. Вот родится наш первенец, и пора будет снова отправляться на Марс — познакомить его с прадедушкой.
Дзюнъя Ёкота.
Необычайное происшествие с антикварной книгой
[53]
— Неужели и до такого дело доходит?!
Я даже записывать перестал и уставился на Нитани.
— Ну да. А что оставалось? Иначе эту книгу достать невозможно. — Нитани даже пожал плечами — само собой, мол, это в порядке вещей. Остальные восприняли его слова как нечто само собой разумеющееся.
Я восхищенно кивнул. Прав наш Главный! Этот кружок, именующий себя «Обществом маниакальных библиоманов», выделяется даже среди самых отъявленных фанатов редкостных книг. Его члены и сами это признавали.
Вообще-то я человек совершенно иного круга и весьма далек от подобного рода занятий, но и мне доводилось порой пускаться в довольно рискованные авантюры, чтобы раздобыть позарез нужный материал для журналистского расследования. Однако до такого бесчинства, о котором только что поведал Нитани, я все же никогда не доходил.
— И вас не обвинили в уголовном преступлении? — решил уточнить я.
Вообще-то статейка, похоже, выходила занятная, но все дело в том, как подать материал, иначе проблем потом не оберешься.
Нитани расхохотался.
— Разумеется, нет. Кому же охота штраф платить или в каталажку угодить — даже за очень нужную книгу?
— Все это весьма любопытно. Я просто поражен. Признаться, когда наш редактор послал меня к вам, чтобы сделать статью для журнала, у меня просто руки опустились. Эту рубрику мы ведем на двоих еще с одним парнем. Так вот, ему досталось «Общество любительниц горячих источников», в котором состоят студенточки женских вузов. Меня даже завидки взяли... Но у вас я такое узнал! И теперь не жалею о том, что мне дали именно это задание.
Это не было лестью, я говорил от души.
— Неужели? А может, и впрямь куда соблазнительней понежиться на источниках с молоденькими девицами? У нас тут одни неопрятные старикашки, да и дом — хибара хибарой. Ваш приятель, поди, сейчас лакомится деликатесами в гостинице, а нам, кроме кофе, и предложить нечего... — Хозяин дома, Мидзусва — он был вроде старосты кружка — подлил в мою чашку горячего кофе.
Я склонил голову в знак благодарности.
— Вы, верно, даже не подозревали, что в нашем мирке бурлят такие тайные страсти? — с легкой насмешкой спросил Итиура, самый старший среди собравшихся.
— Признаться, нет. То, что монеты и марки чем старинней, тем ценнее — это понятно. А вот книги... Я всегда полагал, что антикварная книга — это непременно старинная, очень старая книга. Но, похоже, я ошибался.
— Прелесть коллекционирования редких книг в отличие от марок и всего прочего заключается в том, что ценность книги определяет для себя сам коллекционер. Стоимость марки неизменна и от владельца не зависит, а вот стоимость редкой книги — дело другого рода. Для того, кому она интересна, это сокровище, а для того, кто равнодушен к данной области знаний, — вещь бесполезная, даже если он и любитель редких изданий. А потому цены на редкие книги меняются в отличие от цен на марки, — пояснил Итиура, прихлебывая кофе.
— Для человека далекого от коллекционирования книг, кажется диким — тратить такие деньжищи на замызганные книжонки. Обывателю не понять, какой восторг испытывает коллекционер, заполучив вожделенную книгу. Ради этой минуты люди идут на поистине отчаянные поступки — вроде того, о чем только что поведал Нитани-сан[54]. И это еще цветочки, — добавил Мидзусава.
— И что, вы знаете много таких историй? — встрепенулся я.
— Достаточно, — кивнул Итиура.
Я даже подался вперед:
— А вы не расскажете хотя бы одну?
— Ну что ж... Извольте. Есть такой коллекционер — Хатта-сан. Он самый молодой у нас в кружке. Сегодня он не пришел... Так вот однажды, чтобы заполучить желанную книгу, он проделал нечто невероятное! Детектив, да и только!
— Может, вы слышали... В наше время редкую книгу можно добыть тремя способами, — уточнил Ёда, отличавшийся щеголеватостью. — Способ первый: бегать по букинистическим магазинам, пока не свалишься с ног. Способ второй: приобретать книги на выставках-продажах, которые проводятся в антикварных салонах и магазинах. И наконец, способ третий — отправлять письменные заявки. Ведь все букинистические магазины Японии рассылают свои каталоги с последними поступлениями. Что же до письменных заявок, тут тоже есть два варианта. Некоторые книготорговцы продают книгу тому претенденту, чья заявка поступила раньше — в порядке поступления заказов. Другие сначала собирают все присланные открытки, а затем уж проводят розыгрыш.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Беседы о научной фантастике. Второе Издание. - Георгий Гуревич - Научная Фантастика
- Наблюдатель - Роберт Ланца - Научная Фантастика / Разная фантастика
- Гриада - Александр Колпаков - Научная Фантастика
- Циклы 'Антимир-Восточный конвой-отдельные романы.Компиляция.Книги 15. Романы-16 - Владимир Дмитриевич Михайлов - Научная Фантастика
- Горизонты. Сборник яркой современной фантастики - Антология - Научная Фантастика
- Фантастика 2002. Выпуск 1 - Сборник - Научная Фантастика
- Гамадриады подстерегают в саду - Герман Чижевский - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 30 - Виталий Бабенко - Научная Фантастика
- Астронавты - Станислав Лем - Научная Фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика