Рейтинговые книги
Читем онлайн По то сторону Солнца. Часть вторая - Елена Асеева

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 121

Одетый на юном людоящере парчовый халат с длинными рукавами был также украшен золотым орнаментом символа бога Дыя, видимо, что-то обозначая в традициях данной расы.

Первым, ступив на площадку, он торопливо направился к стоящему подле Камала Джаганатха, НгозиБоипело Векесу, нескрываемо радостно улыбнувшись.

— Познакомьтесь, пресветлый авгур, — не менее обрадованным голосом проронил верховный правитель, и, вскинув вверх правую руку, протянул ее в сторону шагающего юного людоящера. — С моим единственным сыном, инфантом людоящеров НгозиОпеиеми Чибузо, коего вы можете звать короче Чибузо.

Голос НгозиБоипело Векеса во время представления собственного наследника едва вибрировал и был наполнен такой мягкостью, что Камал Джаганатх уловил в нем столько любви, нежности в отношении сына, тотчас ощутив болезненную тоску, одновременно, по ассаруа и Павке. Инфант людоящеров меж тем остановившись в шаге от отца, низко склонил голову, приветствуя ссасуа негуснегести и собственного родителя. Затем он обхватил обеими руками протянутую в его сторону руку верховного правителя и нежно прикоснулся губами к тыльной стороне ладони, вложив в поцелуй не меньшее чувство любви.

— Сие все ложь, что наши традиции кровавые, — пояснил все с той же мягкостью голоса верховный правитель и теперь огладил щеки сына, сначала правую, потом левую. — Когда-то в наших традициях присутствовали кровавые жертвы богу Дьяусу, чей знак носит мой сын на кончиках волосков, — произнес он, и, сместив руку, огладил и сами волосы Чибузо. — Но теперь это только летопись нашей расы. Впрочем, сей знак, подаренный в свой срок моим предкам тарховичами, коих они почитали как собственных творцов, сейчас указывает на особый статус его носящего. Статус инфанта, наследника верховного правителя людоящеров. Чибузо, — молвил НгозиБоипело Векес, вновь проведя ладонью по волосам сына, придержав его за голову, развернул в сторону ссасуа. — Познакомься с пресветлым авгуром велесвановцев Камалом Джаганатхом. И поколь пресветлый авгур будет гостить в нашем селение прояви к нему трепет и уважение.

Инфант снова приветственно склонил голову, и широко улыбнувшись, мелодичным голосом отозвался:

— Слушаюсь, отец. — И не менее по-теплому дополнил, обращаясь к ссасуа, — рад нашей встрече пресветлый авгур Камал Джаганатх. Тем паче это особая для меня честь, ибо вы прибыли на нашу родовую планету Ладодею, и я впервые вижу представителя иной расы.

— Не совсем точным будет сравнение, прибыл, — несмотря на теплоту проявленную инфантом недовольно отозвался Камал Джаганатх. — Точнее, Чибузо, будет в данном случае применить сравнение, силой привезли.

НгозиБоипело Векес немедля засмеялся, однако, не столь громко, сколько стараясь перевести тему. Он опять же враз убрал руку от головы сына и слегка развернувшись, очень мягко ухватил юного авгура за плечо, не сильно его сжав, вкладывая в то движение лишь успокоительное подбадривание, да весьма скоро отозвался:

— Мой мальчик хотел сказать, что вы первое создание, обобщенно из всех высокоразвитых рас, кого он увидел. Абы мы вельми бережем собственное потомство, особенно сыновей. Их рождение у людоящеров можно назвать удачей, понеже зачастую в прислужниках у нас работают женщины. И каждый из людоящеров мужчин имеет до трех жен. У меня, впрочем, их четыре. Но Чибузо, единственный сын из пятнадцати моих детей, я надеюсь поколь не последний. Хотя у моего отца было всего два сына, я и мой младший брат.

Теперь он выпустил их хватки плечо юного авгура, и, развернувшись в сторону стоящих людоящеров, протягивая руку в направление ближайшего, много строже сказал:

— ФирунКибв Зубери. Поди сюда, мальчик, абы я представил тебя нашему дорогому гостю пресветлому авгуру велесвановцев.

И тотчас людоящер, непосредственно на которого была устремлена рука верховного правителя, шагнул вперед и поравнялся с инфантом. ФирунКибв Зубери был типичным людоящером, такое сравнение применил к нему, всего только глянув Камал Джаганатх. Высокий, крепкий, с широкими плечами, грудью и мускулистыми руками, каковые просматривались, ибо парчовый бело-золотистый халат на нем не имел рукавов. Нижняя часть тела у него подобная ящеру мало чем отличался от его соплеменников, впрочем, человеческое лицо, имело свои отличительные особенности. На круглом, широком лице с крутым лбом и слабо выраженными надбровными дугами находился с небольшой горбинкой нос, тонкие блекло-алые губы и крупные с коричневой радужкой глаза, где нижние веки образовывали почти прямую линию. Его скулы, как и у старшего брата, были покрыты щетиной, доходящей полосой до висков и стыкуясь с бровями. Волосы, имеющие длину почти до середины широкой шеи, отличались удивительным рыже-пепельным цветом и на концах закручивались в плотные спирали, хотя обращали на себя внимание покачивающиеся в кончиках обоих мочек ушей короткие белые цепочки, увенчанные крупными белыми переливающимися камнями. Точь-в-точь такие же камни, только плоской формы, ограничивали края его верхних зубов, ярко сверкнув, когда ФирунКибв Зубери, улыбнувшись, немедля склонил голову перед старшим братом и юным авгуром.

— Мой брат является императором планеты Ладодеи, а именно возглавляет на ней не только гражданскую власть, но и есть верховный начальник войск системы Та-уи, — пояснил НгозиБоипело Векес, когда его брат припал к тыльной стороне ладони его протянутой руки губами. — У людоящеров традиция передавать от отца сыну часть собственных имен. И если старшему достается первая часть имени, то младшему его конечная. Моего отца звали…

— НгозиДакарей Зубери, — закончил за верховного правителя Камал Джаганатх, и передернул плечами, уловив на месте раны болезненное жжение. — Вы видимо, Векес, очень громко об этом думали, и я неосознанно сие имя вашего отца воспринял при встрече, — дополнил юный авгур, и, вскинув вверх руку, потер левое раненное плечо.

Враз выскочившее на лице верховного правителя удивление, мгновенно сменилось на тревогу, только он узрел движение руки ссасуа в направление плеча. ФирунКибв Зубери меж тем выпрямившись, отклонился от руки брата и приветственно сказал:

— Рад видеть вас на Ладодеи пресветлый авгур Камал Джаганатх.

Юный авгур досель его рассматривающий медленно перевел взгляд на само лицо и немедля в диэнцефалоне проскользнул страх и тревога, а после начерталась полутемная комната с растянутой во всю стену гладью зеркальной поверхности, в которой нарисовалась фигура верховного правителя. Еще миг и выступило его лицо, где раскосые щели глаз сузившиеся, прикрыли радужки, параллельно сделав более объемными черные вертикальные зрачки, указывая на гнев НгозиБоипело Векеса, а после послышался его баритон наполненный хрипами:

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 37 38 39 40 41 42 43 44 45 ... 121
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу По то сторону Солнца. Часть вторая - Елена Асеева бесплатно.

Оставить комментарий