Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А что там со вторым случаем? — поинтересовался инспектор, взяв заявление Джека Мэйнарда о вторжении в жилище и нападении на его жену.
Пока начальник просматривал заявление, Виллис рассказывал.
— Вторжение произошло в половине второго, — констатировал Рэндол, открыв лежавшую перед ним папку. — А в рапорте патологоанатома сказано, что смерть наступила около двух часов ночи. — Он постукивал указательным пальцем по столу, мучительно надеясь на какой-нибудь намек, внезапное озарение, которое подскажет, что же делать дальше. — Он ведь никого не убил, когда вломился в магазин. Может, слегка поизносился и решил одолжить что-либо из одежды?.. И этот несчастный придурок первым попался ему по дороге, когда он выбрался из дома Мэйнардов. — Инспектор снова затянулся сигаретой. — Где нашли тело? В какой части города?
— Рядом с главной дорогой на Мэйфорд. Там сплошные поля, — пояснил Виллис.
— Окрестности обыскали? — спросил Рэндол.
— Нет еще. Наши люди ищут его в разных местах. Как только я их соберу, сразу пошлю в том направлении. Инспектор кивнул.
— Не могу взять в толк, как это Харви удается так долго скрываться у нас под носом? — устало проговорил Рэндол. — Наверняка он бродит где-то в окрестностях Игзэма, а ведь мы все тщательно проверили. — Губы инспектора тронула сардоническая усмешка: — Видимо, он не настолько уж сумасшедший, как многие думают.
— Недаром говорят, что те, у кого есть мозги, сидят в дурдоме, а психи гуляют на свободе, — глубокомысленно заметил Виллис, пожав плечами.
— Начинаю в это верить. — Рэндол погасил сигарету, задумчиво поглядев на струйку дыма.
— Мы возьмем его, шеф, — заверил Виллис.
Рэндол приподнял бровь.
— Могу я получить письменное подтверждение? — обронил он без какого бы то ни было намека на юмор. Позвонил телефон. Инспектор поднял трубку. Виллис повернулся к выходу. Рэндол, прикрыв рукой микрофон, крикнул: — Эй, Норман, чашка чая может заставить меня забыть ваше обещание.
Виллис, улыбаясь, вышел.
Рэндол приложил трубку к уху:
— Говорит инспектор Рэндол.
— Я не буду ходить вокруг да около, Рэндол, — зазвучал в трубке голос главного инспектора Фрэнка Аллена. Рэндол сразу узнал этот жесткий ледяной тон и застыл в напряжении.
— Да, сэр, — отозвался он, гадая, чего хочет начальник. Посмотрев на настенные часы, отметил время: девять ноль пять. В любом случае, раз старый гнусный педик звонит сам, значит дело важное.
— Как я понимаю, у вас там проблемы, — начал Аллен. — С этим сбежавшим маньяком Харви. Правильно? И как долго он уже в бегах?
Рэндол с усилием сглотнул.
— Уже более девяти недель, сэр. Предпринято все возможное для его поимки. Мои люди...
— И скольких он уже убил? Одного или двоих?
— Двоих, сэр, — обреченно признался Рэндол.
Трубка ответила глубоким вздохом. Голос Аллена зазвучал еще жестче:
— Понятно. Слушайте, Рэндол, вам не нужно напоминать, насколько все серьезно. Тот факт, что до сих пор вы его не поймали, плох уже сам по себе. Но теперь еще и эти убийства... Ради Христа, найдите Харви и покончите с этим как можно скорее. — Повисла долгая пауза. Тон главного инспектора показался менее суровым, когда он спросил: — Вам нужна помощь?
— Пара ищеек не помешала бы, сэр, — пошутил Рэндол.
— Не слишком ли вы игривы, Рэндол? — неодобрительно бросил Аллен. — Последние события, похоже, не украсят ваш послужной, список. Я еще раз спрашиваю, нужна ли вам помощь?
Инспектор сжал кулаки с такой силой, что побелели костяшки пальцев. Он с трудом сдерживал гнев.
— Несколько людей не будут лишними, сэр, — резко бросил он.
— Очень хорошо. Но чтобы поймали этого ублюдка. И быстро.
— Да, сэр.
Аллен отключился.
Рэндол какое-то время подержал трубку в руке, слушая гудки, потом зло швырнул ее на рычаг. У него возникло неприятное ощущение, что его держат под контролем. Господи, как хотелось курить, но сигареты кончились. Он раздраженно пробормотал себе под нос: «Поймать Харви!» — и затряс головой. «Эй, башка, когда в тебе родятся идеи?..» Он по-прежнему смотрел на телефон, но гнев не утихал. Рэндол встал из-за стола и подошел к карте города, которая висела напротив. На ней алели два красных креста, обозначавших места убийств. Оба в разных концах Игзэма. По крайней мере в двух милях друг от друга.
— Выходи, появись на свет, чертов ублюдок, — бормотал инспектор.
Глава 29
«Дворники» «ауди» методично двигались вправо-влево, вправо-влево, борясь с дождем, который лил вот уже три часа подряд.
— Мне нужны новые щетки, — забубнил Мик Калвин, тыча пальцем в грязное лобовое стекло.
— Тебе вечно что-то нужно, Мик, — откликнулась жена Диана, прочно пристегнутая ремнем к месту рядом с водителем. — Ты клонишь к тому, что нам нужно приобрести новую машину?
Калвин фыркнул.
— Конечно, дорогая, — саркастически проговорил он. — Как только мы доберемся до дома, ты выпишешь мне чек на шесть тысяч, а я выскочу на секунду и куплю новую машину.
— Ты знаешь, о чем я говорю, — раздраженно сказала она. — Сам талдычишь об этом месяцами.
— Я просто хотел бы, чтобы твоя чертова мамаша не жила так далеко.
Диана какое-то время изучала его профиль.
— Получается, это она виновата, что машина разваливается по частям? — ядовито заметила она.
— Разве я говорил такое? Просто сказал, что до нее очень долго добираться.
Диана злорадно улыбнулась.
— Она в любой момент готова переехать к нам, тогда мы сможем экономить на поездках.
Увидев выражение его лица, Диана громко рассмеялась.
— Я, кажется, способен полюбить дальние путешествия, — улыбнулся Мик.
— Она не доставит нам никаких хлопот.
— То же самое говорили о Гитлере.
Диана игриво ущипнула его за руку.
— Папочка, мы можем остановиться?
Голос прозвучал с заднего сиденья, на котором расположился их одиннадцатилетний старший сын Ричи, одетый в свежевыстиранные джинсы и свитер-водолазку. Он стоял на коленях и возбужденно дергал подголовник переднего сиденья. Рядом сидел его брат Вэйни, на два года моложе, с круглым и таким красным лицом, будто намеренно долго задерживал дыхание.
— Папа!
— Что?
— Остановись. Мы с Вэйни хочем по-маленькому, — канючил Ричи.
— Что, нельзя потерпеть? Мы уже почти дома. И не «хочем», а хотим, — поправил отец.
Ричи нетерпеливо заерзал.
— Папа! — настаивал сын, зажав обеими руками пах, словно опасаясь, что, как только он их уберет, тотчас же случится конфуз.
— Остановись, Мик, — попросила Диана. — Пусть сбегают в кусты.
— Ты же знаешь, что там мокро после дождя, — заметил Калвин, будто этот факт мог удержать его сыновей от необходимости справить естественную нужду.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Девушка из золотого атома (сборник) - Рэй Каммингз - Ужасы и Мистика
- Икс. Место последнее - Линдквист Юн Айвиде - Ужасы и Мистика
- Мотыльки - Полина Люро - Русская классическая проза / Ужасы и Мистика
- Новый Ницше. и другие рассказы - Станислав Шуляк - Ужасы и Мистика
- Брат Томас - Кунц Дин Рей - Ужасы и Мистика
- Вампир. Английская готика. XIX век - Джордж Байрон - Ужасы и Мистика
- История болезни (сборник) - Сергей Дубянский - Ужасы и Мистика
- Дагиды - Томас Оуэн - Ужасы и Мистика
- Виагра для дракона - Доктор Хаус - Ужасы и Мистика
- Сокровенный свет - Артур Мейчен - Ужасы и Мистика