Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Идет дальше, встречает волка, говорит ему волк:
— Здравствуй, Иван Найда, куда ты идешь?
— Иду искать Воловью гору-Шелковую траву.
— Ну, коль трудно тебе придется, свистни в свисточек, который дал тебе рак, я мигом явлюсь.
Пошел Иван Найда, видит — на опушке хатка виднеется. Заходит он в хатку, поздоровался со старушкою.
— Ну, Иван Найда, коль попасешь мне, — говорит, — три ночи трех кобылиц, дам я тебе такого коня, который вынесет тебя на ту гору, а не попасешь, я тебе голову отрублю. Вон висят у меня тридцать четыре головы тех, которые брались пасти, да не выпасли, а твоя тридцать пятая будет.
Испекла она ему пирожочек, снаряжает его на пастбище, а кошечка все ходит за ним, мяукает. Отломил он кусочек пирожка и дал кошечке. Взяла кошечка и говорит ему:
— Э, да это такой пирожок, что ты лучше его закинь, а то как съешь, так на двое суток и заснешь и будешь спать без просыпу.
Отдал он пирожок кошечке.
Кошечка съела и спать улеглась, а Найда погнал кобылиц пастись. Пас он всю ночь, глядел, глядел, а перед рассветом разбежались они, нет возле него ни одной. Вспомнил он про борзую, прижег волосинку — является к нему борзая, спрашивает:
— Зачем звал меня, Иван Найда?
Тот рассказал.
— Ну, смотри, как будешь гнать кобылиц, то лови переднюю, а не поймаешь — пропало твое дело.
Кликнула борзая свору собак, — и как начали всюду искать! Согнали кобылиц. А Найда стоит, переднюю дожидает. Ухватил ее за гриву и едет домой. Приезжает домой, а волшебница начала бить кобылиц за то, что они от него не спрятались.
Погнал он на другую ночь, глядел, глядел — перед рассветом разбежались они, ни одной нету. Как их загнать? Смекнул. Засвистел в свисток. Является волк.
— Чего тебе надо?
Рассказал Найда про свое горе.
Созвал волк всех волков и сказал, чтоб Найда ловил переднюю кобылу. Согнали. Он поймал, едет домой. А волшебница поймала кобылиц, да как начала их бить!.. И сказала им, чтоб на третью ночь они разбежались и спрятались в море, обернулись бы рыбами.
Пошел он на третью ночь пасти… Глядел, глядел, а они как кинутся (норовят хоть бы на третью ночь спрятаться, а не то беда будет!). Обернулись они рыбами и бросились в море.
Он видит, что беда, и засвистел в свисточек. Является к нему рак.
— Эх, — говорит, — братец, выручи, а то как не выпасу эту ночь кобылиц, отрубит мне волшебница голову!
Вот рак и полез назад в море. Созвал всех морских чудищ — морских свиней, котов морских — и приказывает:
— Лезьте, где какую рыбу увидите — кусайте ее, выгоняйте!
Кинулись они всюду, раки щиплют, а морские коты хвостами режут!
А Найда над морем стоит; поймал переднюю, сел на нее, едет домой, а она и говорит:
— Гляди, Иван Найда, как будет тебе волшебница давать какую-нибудь из нас, ты не бери, а скажи: «Дайте мне того жеребеночка, что у вас в конюшне, на котором шерсти нету…» И есть у нашей хозяйки под изголовьем сапоги-иноходцы и шапка-невидимка, такая, что тебя никто в ней не увидит.
Приехал. Она видит, что надо обещание выполнить, и говорит:
— Выбирай себе, какую хочешь!
А он говорит:
— Я ничего не хочу, дайте мне жеребеночка на конюшне, на котором и шерсти-то нету — такого паршивого.
Долго та не соглашалась, а потом отдала. Вскочил Иван Найда в хату, выхватил у нее из-под подушки сапоги-иноходцы и шапку-невидимку! Не успел Найда и оглянуться, стал конь такой, что кругом засияло.
Спрашивает конь:
— Как же тебя, Иван Найда, нести, повыше дерева или пониже?
— Неси повыше дерева.
Долетают они к Воловьей горе-Шелковой траве, глядь — а на горе дворец такой, что и сказать невозможно!
Слез Найда с коня, пустил его травушки пощипать, а сам пошел во дворец. Смотрит, кругом дворца львы на цепях, один от другого на четверть привязаны и зубами щелкают, никого не подпускают. Тут вспомнил Иван Найда про сапоги-иноходцы и шапку-невидимку и подумал: «Авось проскочу — может, жену увижу, а не проскочу — съедят меня львы».
Надел сапоги и шапку — так проскочил, что и не заметили. Вошел в комнаты, видит — она перед зеркалом причесывается. Он ее и окликнул. Она услыхала его голос, обернулась, а не видит его.
— Эх, — говорит, — отзовись, Иван Найда, больно я по тебе соскучилась.
Он снял шапку. Увидела она его, обняла за шею, поцеловала.
И живут они, поживают, хлеба и до сей поры не покупают.
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
⠀⠀ ⠀⠀
Костынин сын
⠀⠀ ⠀⠀
де-то было в некотором царстве, поспорил раз Змей с царем. Поспорил, да и украл с неба солнце, и месяц, и все звезды и спрятал у себя в подземном царстве. Вот горюет царь, что нигде не найдет такого богатыря, чтоб все назад у Змея отвоевал.
А жил в том царстве человек Костын, было у него трое сыновей, и все богатырского склада. Вот раз царь и посылает своих слуг:
— Ступайте, — говорит, — позовите мне младшего Костынина сына.
Тот приходит.
— Что, — говорит, — можешь мне отвоевать у Змея солнце и все, что было на небе?
— Нет, — говорит, — не могу, спросите среднего брата. Позвали и того.
— Нет, — говорит, — и я не могу, может старший брат сможет..
Кликнули старшего.
— Я, — говорит, — могу, только нужны нам три коня богатырских; пригоните три табуна, может и найдутся.
Вот пригнали ему три табуна, и на какого коня ни положит он руку, конь со всех четырех и валится. Глядь — ковыляет на трех ногах да с одним крылом худющая кляча. Положил он на нее руку — только на колени упала.
— Ну, — говорит, — эта будет младшему брату. Гоните еще три табуна.
Пригнали еще три табуна, он всех их повалил наземь и только самую заднюю с двумя ногами да с двумя крыльями отобрал.
— Эта, — говорит, — среднему брату будет. Гоните еще три табуна.
Пригнали еще, он и тех забраковал, выбрал себе самую поганую, одноногую да с четырьмя крыльями. И только он выбрал, а кони у него и просятся:
— Пусти нас, Костынин сын, на три зари в чистом поле свежей травы поесть.
Он пустил, а через три зари поправились
- Китайские народные сказки - Пер. Рифтина - Мифы. Легенды. Эпос
- Теремок 2.0. Перезагрузка - Альберт Валерьевич Кулешов - Прочая детская литература / Прочее / Русская классическая проза
- Рукавичка - Автор неизветен - Прочее
- Английские народные сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Зайчик и Медведь - Алла Твердохлеб - Драматургия / Прочее / Детские стихи
- Байкала-озера сказки Том II разд.1 - Автор неизвестен - Эпосы - Мифы. Легенды. Эпос
- Тайги и тундры сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Тринадцать заколдованных котов. Сказки и легенды Британских островов - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Прочее
- Балкарские и карачаевские сказки - Автор Неизвестен -- Народные сказки - Мифы. Легенды. Эпос / Прочее
- Остров сказок - Автор неизвестен -- Народные сказки - Прочее