Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Относительно людей, тяжелее то, что сильнее трогает сердце и западает в душу. Оно то и важно людям, оно то и мыслится чудом.
– Значимость проводит черту между чудом и банальностью! – Маркус возликовал, ничто на свете не могло подавить его задорный нрав.
Он взял Грегона за шкирку и передал Остахану. Вскочил на ноги потянулся и сильно хлопнул друга по спине.
– Зато теперь тебе принадлежит его башня! Что будешь с ней делать?
– Глаза б мои не видели этой башни. Наверное, разрушу. Или хочешь тебе подарю? Но только башню. Свитки, книги и волшебных существ оставлю себе.
– Башня мне не нужна. Подари мне вон ту кошку.
– Она разумное живое существо спрашивай ее саму… Я имел ввиду не химер, а волшебных существ, посмотришь лабораторию, поймешь… Нужно еще придумать куда пристроить тех двоих – он указал на Кубика и Фуню – не думаю, что найдется деревня, в которой смогут принят таких.
– Так подари Люксситуле, ей понравятся химеры-прислуги. Хороший знак примирения, я считаю.
– Чтобы я перед ней льстился и просил прощения, не бывать такому. Не дорос ты еще мне любовные советы давать.
– Ха-ха! Внешность волшебников бывает обманчива.
– Мне достоверно известно, что ты младше меня!
– А может я обманул твоих достоверных информаторов.
– Ври больше.
– Ха-ха! Хан, знаешь, что?
– Ну?
– Первым было число!
Либриспир фыркнул, а Камбинумир смеялся.
– Пойду кошку уговаривать. Как ее зовут?
– Кэт.
– А у этого Афтина была великолепная фантазия!
– Не оскорбляй мертвых
– Не брюзжи старик!
Маркус спустился на несколько ступеней, остановился, посмотрел в даль, обернулся. Он улыбался и глядя Остахану в глаза произнес на незнакомом чародею языке:
– Le vent se leve – он взглянул на Грегона – il faut tenter de vivre… 43
Эпилог
Темнота растворялась, светлела. Ночной мрак смешивался с белизной дня. Очертания всего вокруг обретали форму, становились различимы и заметны. Простор наполнялся светом. Белели облака, что стелились до горизонта.
На гладком камне сидел эльф в пурпурном гиматии. Он наблюдал за горизонтом, встречал рассвет по простецки свесивший ноги обутые в сандалии. Это был старый эльф. Его возраст выдавала тонкая длинная борода и усы почти такой же длинны. Волосы на лице не свойственны молодым эльфам, а эльфов старейшин сумевших дожить до преклонного возраста очень мало. Наличие бороды свидетельствовало о том, что эльф уже пережил тысячелетие. А у этого эльфа была не просто борода, а седая борода, что говорило о жизненном опыте превышающем полтора тысячелетия. Но лицо его было по юношески молодо, а в голубых глазах играл огонек жизни.
Ван Клеарх Куллвин Тиадукс был известен тем, что любил давать волшебникам прозвища. Да и простым людям тоже он охотно их давал. Но с его точки зрения то были не прозвища, а самые настоящие имена. Таков обычай эльфов давать друг другу имя отражающие суть их существа, суть дела которому они посвятили жизнь. Таким образом обратиться к Вану Клеарху как к мастеру или наставнику, было бы не правильно, ровно как называть Куллвина Тиадукса хранителем или мудрецом, ведь смыслы всех этих слов уже содержатся в его имени. А фраза "масло масленое" звучит пожалуй странно.
Край солнечного диска а вместе с ним первый лучик окрасили море облаков в золото. На камне рядом с эльфом стояли бокал, тарелка и горшочек. Эльф взял этот бокал вдохнул аромат вина и в честь первого лучика сделал маленький глоток. Отломил маленький кусочек сыра, лежащего на тарелке, белого с зелено-голубыми крапинками. Он окунул сыр в горшочек наполненный медом, положил в рот и медленно вкушал их вкус, наслаждаясь тем как дивные яства тают на языке.
Все это время рядом с эльфом сидел мужчина в белом гиматии, он терпеливо ждал когда Ван Клеарх закончит и сам обратится к нему. Но эльфы не торопливы. Они живут долго и спешка им чужда. Более эльф не ел и не пил, лишь наблюдал за восходом. Когда солнечный диск возвысился над облаками на половину, он произнес:
– С возвращением Либриспир.
– Мое почтение Куллвин Тиадукс.
– Что удалось тебе увидеть и услышать? Расскажи свою историю.
Остахан рассказал.
– Что осознал ты в пути?
– Я осознал многое…
– Расскажи, что осознал о себе.
– О себе я открыл только очевидное.
– Что же это? Назови.
– Я волшебник.
– Да. И бездарность более не смущает тебя?
– Я более не буду придавать этому значения…
Остахан умолк, а затем вдруг захотел что-то добавить, но Клеарх прервал его жестом. Они молчали. И когда солнце полностью вышло из-за облаков эльф сказал:
– Важно следовать своей стезе… Ты очень старателен в учении и в познании. В пору назвать тебя Магистром.
– Благодарю Куллвин. Этого имени я не достоин.
– Да, Либриспир – это лучше отражает твою суть. Но ко всему приходишь постепенно. Придет день и твои дела нарекут тебя как полагается. Ведь ты осознал что-то еще?
– Людям нужны чудеса.
– Ты готов дать им чудо?
– Нет. Моих скромных талантов не достаточно. Потому я хочу стать ступенью, облегчить путь тем, кто действительно будет способен их сотворить.
– Осознав свои слабости, ты возлагаешь надежды на будущие поколения. Это так по-людски.
Эльф снова замолчал. Он смотрел за горизонт. Остахан был терпелив, однако уже утомился ожиданием. Он едва-едва не заговорил первым, но Ван Клеарх опередил его фразой:
– Вижу тебя еще что-то очень волнует. Я вижу ты хочешь поделиться успехом.
– Да Куллвин! – воодушевленно словно мальчишка воскликнул он – Я воссоздал уникальное заклинание.
– Твое второе. Показывай. С удовольствием дам ему имя.
– Ван Клеарх, позвольте я назову его.
– Как хочешь… Не смею отказывать творцу и приветствую твою задумку. Как же ты его назовешь?
– Хочу отдать дань памяти волшебникам, которые заложили его основу…
От Автора
Говорят, эпилог всегда важней пролога, но у меня кажется все вышло задом-на-перед. Видимо так и стоит читать мое произведение или хотя-бы некоторые имена.
Спасибо!
Персонажи
Остахан – объединение имен Остап(стойкий), отсылает к Остапу Бэндеру, и Хан(правитель), отсылает к Хану Соло и волшебнику Хану из серии книг "Метро". Майвиндар (бел. майстар вінароб – мастер винодел) фамилия семьи Остахана. Либриспир (лат. Liberi spiritus – вольный дух).
Орб – он же Роб, убийца Геральта из Ривии, известен тем, что задолжал три кроны, отсылает к произведению А. Сапковского «Ведьмак».
Юргетеп – он же Петегрю, предатель и крыса, отсылает к произведению Дж. Роулинг «Гарри Поттер».
Ноидор – он же Родион, убил топором старушку, отсылка к произведению Ф. М. Достоевского «Преступление и наказание»
Нефрап – он же Парфён, друг князя Мышкина, убийца Настасьи Филипповны, отсылает к произведению Ф. М. Достоевского «Идиот».
Левап –он же Павел (Смердяков), убийца Федора Павловича Карамазова (теоретически – один
- Потерянное и Найденное: Птичьи крылья - Оллард Манн - Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Чистое Небо - Сергей Кочеров - Боевая фантастика
- Мир крыльев (авторский сборник) - Леонид Кудрявцев - Фэнтези
- Голодные игры. И вспыхнет пламя. Сойка-пересмешница - Сьюзен Коллинз - Боевая фантастика
- Зов крови - Алексей Прилепский - Боевая фантастика / Периодические издания / Фэнтези
- Мир Отражений - Олег Короваев - Боевая фантастика
- Жестокие цинковые мелодии - Глен Кук - Фэнтези
- Эра Зигмара: Омнибус - Дэвид Гаймер - Фэнтези
- Синяя соляная тропа - Джоанн Харрис - Русская классическая проза / Фэнтези
- Властный зов любви - Дорис Уилкс - Короткие любовные романы