Рейтинговые книги
Читем онлайн Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 50
Он не предложил мне сесть, и я так и осталась стоять у двери. Кабинет был затемнен — единственное окно и то было зашторено. Но пробивавшийся сквозь неплотно задернутые шторы луч солнца упал на мои волосы и блеснул золотом. Король встал, подошел ко мне и взял в прядь сверкнувших волос в свои руки.

— Необычный цвет, — заметил он, поглаживая пальцем золотую прядь.

— Такие же, как у мамы, — ответила я.

Король чуть усмехнулся и отбросил прядь.

— Я знаю, Алисия, — сказал он, развернулся и пошел к окну.

Я все также стояла воле двери, не зная, что делать. Король стоял ко мне спиной и смотрел в щель, которую образовали шторы.

— Больше ни у кого во всем моем королевстве нет таких, — наконец, развернулся он и посмотрел на меня.

Я растерялась под его взглядом. Это был уверенный, твердый и глубокий взгляд. Глубокий и опасный, как неизвестная глубина. И я не знала, что притаилось в этой глубине.

— Что ты знаешь о свой матери? — спросил король, усевшись и жестом потребовав от меня опуститься в кресло.

— Она была самой лучшей мамой на свете, — ответил я и села.

Кресло оказалось неожиданно мягким, и я глубоко и нелепо провалилась в него и заерзала. Король улыбнулся.

— Охотно верю, — согласился он. — Но что она говорила тебе о своем происхождении?

Я похолодела, поняв, с какой целью бабка Гнед захотела повидать короля. И поняла, почему она не рассказала это ему раньше. Это была ее выигрышная карта на случай, если с нее потребуют сказать правду о Серой горе. Болтать о жизни в горе она боялась, опасаясь расправы Нежити.

— Мама очень любила своих родителей, — осторожно произнесла я.

— Алисия! — с небольшой досадой возразил король. — Это были приемные родители, и тебе прекрасно известно об этом.

— Больше я ничего не знаю, ваше величество, — пробормотала я.

Это было правдой.

— Вот как, — король встал и подошел к моему креслу.

Я попыталась встать, но он властной рукой усадил меня обратно. Король изучал меня: пытливый темный взгляд скользил по моим волосам, лицу, шее и по телу. Дрожь пробежала по мне.

— Женщина в лесу, — задумчиво произнес король. — Что ж, это вполне может быть правдой.

— Ваше величество! — снова приподнялась я, и снова сильная рука усадила меня в кресло.

Король не слушал меня, взгляд его теперь был погружен в себя. Он снова подошел к окну, но на этот раз широко распахнул шторы. Свет залил кабинет, и это место перестало быть таким мрачным и тревожным. Однако не стало и уютным. Король смотрел в окно — вдаль было видно Зеленый лес.

— Мертвая женщина в лесу, — повторил он, вернулся и сел за стол.

— Я не верю ей, — прошептала я, вспоминая недобрый взгляд бабки Гнеда, — и думаю, горшечник все нам объяснит.

— Он умер, — ответил король. — Сегодня ночью.

Мне было жаль горшечника. И еще я поняла, что король знал больше, чем я думала. Теперь некому опровергнуть слова бабки Гнеда. Теперь моего дедушку будут считать преступником.

Глава 12. Дни великой радости

Это были дни великой радости. Новость о том, что Нежить больше не будет требовать свои жертвы каждые десять лет, мигом разнеслась по королевству. А когда стало известно, кто стоял за обманом, жители были готовы растерзать Усдана и его прихвостней. Стража бежала из Серой горы, слуги и служанки рассеялись. Теперь слуги короля не свозили дары к горе, а вывозили все из нее. Огромные запасы лучших вин, всевозможных продуктов, тканей, драгоценных камней и много другого.

Готовился великий праздник, который должны были запомнить все жители королевства. На всех улицах — богатых и бедных, сельских, ремесленных, торговых и прогулочных — должны были разместиться столы с разнообразной едой. Музыканты настраивали свои инструменты, танцовщицы репетировали, время каждой швеи было расписано по минутам — все жаждали обновок — повара варили, парили и коптили. Приближался великий праздник, праздник освобождения.

Во дворце готовили большой королевский бал. Сотни слуг сновали туда и сюда, преображая залы. Начищались вазы и люстры, расстилались пушистые ковры и перевешивались картины. Симмис и я, Кадди, Риб и Мирнин — все мы получили приглашения. Все это время я провела во дворце. И два ярких и важных события произошли за это время.

Первым событием было наше примирение с Кадди. Она сама нашла меня и решительно шагнула навстречу.

— Я была не права насчет твоего отца, — сказала Кадди. — И прошу прощения.

— Кадди, я так рада, что все выяснилось, — улыбнулась я.

— Он был хорошим человеком, — добавила брюнетка. — И мне жаль, что с ним так вышло.

Ответить я не смогла. Воспоминание о гибели отца было еще ярким и сильным. Множество событий за этот период на время приглушили боль. Но не исцелили ее. Даже корень люмелии бессилен перед таким — он лечит только физические повреждения. Гнед смог сбежать из дворца. Он рано почуял падение Усдана и покинул верховного жреца еще до ареста. Рано или поздно Гнеда найдут, ведь невозможно бесконечно скрываться в ограниченной стеной местности.

Я знала, что больше всего на свете мой отец хотел, чтобы я была счастлива. И я знала человека, с которым могла бы обрести это счастье. Только все эти дни Симмиуса не было видно. Он то находился с людьми короля, которые составляли план Серой горы, то ездил к горе и помогал освобождать рабов и наложниц из самых потаенных комнат. И с этим было непосредственно связано второе важное событие. Однажды, когда я сидела за книгой, дверь распахнулась и ворвался Симмиус. Я радостно вскочила ему навстречу. Но он вдруг остановился и отступил в сторону. И тогда я увидела старого Дипла. Моего любимого, верного слугу Дипла! Он сильно похудел и ослабел, совсем поседел за это время, руки его дрожали, а в глазах стояли слезы.

— Алисия… — пробормотал он.

Я бросилась к старику, крепко обняла его и заплакала. Я хотела расспросить его обо всем — обо всем, но он едва стоял на ногах. Пришлось отпустить его и передать в заботливые руки сиделок и лекаря.

— Он отказался лечиться, пока не увидит тебя, — сказал Симмиус.

Симмиус нашел супругов Диплов в комнате под горой — точнее было бы сказать, в яме. Жена Дипла была уже в полубеспамятстве, когда их обнаружили. Ее сразу передали доктору. А старый Дипл из последних сил отправился ко мне, чтобы просто увидеть меня. Мой мир возвращался. С ними мой мир возвращался.

Симмиус пробыл у меня совсем недолго, поминутно требуемый то

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 50
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова бесплатно.
Похожие на Королевство Крамтон (СИ) - Тали Аксандрова книги

Оставить комментарий