Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баз критически обозрел кончик сигары, потом задумчиво обвел глазами кабинет.
- Можно попробовать выяснить природу заклятья. В следующий раз, когда мы -то есть я имею в виду тебя, поскольку сам намерен остаться в стороне,-так вот, когда ты встретишься с Таббером лицом к лицу, то лучше бы тебе быть во всеоружии.
- Заклятье? Кто же не знает, что такое заклятье?
- Отлично. Ну и что это такое?
Эд задумался. Потом щелкнул выключателем.
- Майора Дэвиса, пожалуйста. На экране появилось лицо Ленни Дeвиса.
- Слушаю, сэр,- проговорил майор. Он еще не привык к тому, что шефом его стал человек, которого он только вчера допрашивал и даже грозился вышвырнуть за дверь.
- Мы хотим выяснить, что такое заклятье,- сказал ему Эд. - Пришлите нам ученых, которые в этом разбираются.
Майор тупо смотрел на него.
- А какие ученые разбираются в заклятьях, сэр?
- Я-то откуда знаю? - рявкнул на него Эд и выУКЛЮЧИЛ экран.
На База это явно произвело впечатление.
- Что дальше? - спросил его Эд.
- Дальше нужно перекусить,- изрек Баз. - Захватим с собой Элен. Чем она занимается?
- Возглавляет отдел, который занимается "домотканым стилем", - ответил Эд. Ее задача - выяснить о "домотканом стиле" все, что возможно.
Баз продолжал рассматривать кончик сигары.
- Неплохая мысль. Ты уже отправил к ней ученых?
Эд покусал губы.
- Еще нет. Но ты прав: если уж нам предоставили неограниченные полномочия, грех ими не воспользоваться. Один черт знает, сколько у нас времени. Я имею в виду, как скоро Таббер опять что-нибудь выкинет. - Он снова щелкнул выключателем. - Майора Дэвиса.
"Пожалуй, у майора еще более задерганный вид, чем вчера вечером",решил Уандер.
- Слушаю, сэр,- отозвался майор.
- Ленни,- обратился к нему Эд,- направьте несколько ученых в офис мисс Фонтейн. Нам нужно выяснить, отчего женщины чешутся.
Майор открыл рот, потряс головой, потом снова зажрыл.
- Слушаюсь, сэр,- только и вымолвил он.
Когда его лицо исчезло с экрана, Баз задумчиво произнес:
- Знаешь, я не думаю, что майор долго продержится. Что-то вид у него больно бледный. Эд встал.
- Там, откуда он пришел, тоже не курорт,- сказал он.
Когда они, возвращаясь с обеда, проходили через анфиладу переданных Уандеру офисов, Эд заметил, что там прибавилось с десяток, если не больше, сотрудников и целый набор Ай-Би-Эмовских машин в комплекте с операторами и ящиками перфокарт. Эд весьма смутно представлял, для чего он их будет использовать. Скорее всего, ни для чего. Наверное, Дуайт Хопкинс просто хочет, чтобы они были постоянно под рукой - на случай, если в них возникнет потребность.
- Мистер Уандер,-проговорила, завидя шефа, секретарша Рэнди,профессор Мак-Корд ждет в вашем кабинете.
- Кто такой, черт побери, этот профессор МакКорд?
- Его прислал майор Дэвис, сэр.
- Вот оно что! Тогда он, скорее всего, специалист либо по чесотке, либо по заклятьям.
Когда Эд с Базом прошли в кабинет, Рэнди долго смотрела им вслед взглядом, полным разочарования,можно было подумать, что она опустила в телефон-автомат последнюю монетку и попала не туда.
При их появлении профессор Мак-Корд встал. Они обменялись обычными приветствиями и наконец опустились в кресла.
- Меня схватили два типа из службы безопасности и притащили в ваш кабинет,- сказал профессор. - Я, конечно, готов послужить на благо страны, но пока не имею ни малейшего понятия...
- Вы, собственно, по какой части профессор? - осведомился Эд.
- По этнологии - специалист по африканским племенам народности банту.
- А майор сообразительнее, чем я думал,- заметил Баз, извлекая из кармана очередную сигару. - Скажите, профессор, что такое проклятье?
Взгляд Мак-Корда обратился к газетчику.
- Вы имеете в виду случай, когда колдун кого-то проклинает? - Оба его собеседника дружно кивнули, и профессор продолжал: - Это выражение пожелания, чтобы на чью-то голову пало зло. Он насылает на свою жертву какое-то несчастье.
- Может быть, я не совсем точно выразился,- сказал Эд. - Пожалуй, нас интересует, скорее, порча или сглаз.
Профессор явно не имел ни малейшего понятия, чего от него хотят.
- Порча,- сказал он,- это, как правило, набор слов - обычных или придуманных,- которые должны оказать некое магическое действие. Сглаз почти то же самое, акт колдовства,- профессор озадаченно нахмурился.
То же чувство отразилось на лицах Эда и База.
- Все это мне известно,- сказал наконец Эд.Только мне нужны не просто определения. Возьмем вашего колдуна из племени банту. Он напускает на когото сглаз - обычно потому, что кто-то другой ему за это заплатил, так? О'кей. Так вот, что именно он при этом делает?
Профессор Мак-Корд непонимающе воззрился на него. Баз пришел ему на помощь.
- Как это получается у вашего колдуна? Как он добивается желаемого результата?
- Видите ли,- сказал профессор,- вообще говоря, у каждого колдуна свои приемы. Как правило, в ход идет какой-то сложный амулет, в котором используются самые необычные составляющие, и заклинание, состоящее из магических слов.
Эд подался вперед.
- Это мы знаем. Мы хотели бы выяснить вот что: что такое проклятье? Понимаете, что это такое?..
Профессор недоуменно заморгал.
- Мы занимаемся тем, что стараемся выяснить, природу проклятья, сглаза, порчи...
- Но ведь я только что сказал.
Они долго и безрезультатно глядели друг на друга.
Наконец Эд спросил:
- Вы верите в дьявола? Ну, в Люцифера? В Сатану?
- Нет. Но какое это имеет отношение...
- А в черную магию?
- Я не верю ни в какую магию.
Тут-то Эд его и поймал.
- Тогда как, по-вашему, может колдун наслать на кого-то порчу? спросил он, наставив на профессора палец. - Только не говорите мне, что это невозможно. Слишком много доказательств утверждают обратное.
- Ах, вот вы о чем! - проговорил профессор. - Наконец-то я понял, к чему вы клоните. Знаете, что такое либан? Я по ним докторскую защищал.
- Я-то думал, что в своем дурацком "Потустороннем часе" всего наслушался, и, вот, оказывается, есть кое-что такое, о чем даже я не знаю.
На лице этнолога появилось самодовольное выражение.
- Либаны - столь неотъемлемая часть африканской магии, что я поражаюсь, как мало о них известно. Либан - это не совсем колдун: он рождается в своей касте и не может проникнуть в нее извне. Существует горстка таких семей, отнюдь не многочисленная. В своем племени либан eminence grise[ Eminence grise - в переводе с французского эти слова означают "серое высокопреосвящество", хотя в нашу литературную практику вошли как выражение "серый кардинал". Обычно так называют человека, который, оставаясь в тени лица, облеченного формальной властью, на самом деле вершит дела. Родилось выражение в XVII веке, когда французы наградили этим прозвищем Жозефа де Трамбле (1577-1638) -секретаря, наперсника и советника герцога Жана Армана дю Плесси (1585-1642), более известного с 1622 года как всесильный кардинал Ришелье, глава королевского совета и фактический правитель Франции в царствование Людовика XIII. Ришелье был облачен в красную кардинальскую мантию, тогда как де Трамбле - в серое одеяние капуцина, как назывались из-за остроконечного капюшона своей сутаны монахи нищенствующего ордена, основанного в Италии в 1525 году как подразделение францисканского ордена, а с 1619 года при активном участии де Трамбле обретшего самостоятельность. ], и его соплеменники не осмеливаются ничего предпринять, не испросив у него совета. Например, если воины собираются в поход, он предрекает, будет ли им сопутствовать успех и вручает мешочки со священной пылью или еще что-нибудь в этом роде, чтобы они привязали их к кинжалам. И, что я хочу подчеркнуть особо, либан - нив коем случае не шарлатан. Его титул передается по наследству уже в течение тысячи лет - а может, и больше. Поверьте, если либан наложит проклятье на кого-нибудь из своих соплеменников, оно непременно сработает.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пески Марса. Земной свет - Артур Чарльз Кларк - Боевая фантастика / Космическая фантастика / Научная Фантастика / Разная фантастика
- Собор (сборник) - Яцек Дукай - Научная Фантастика
- НФ: Альманах научной фантастики. Выпуск 28 (1983) - Всеволод Ревич - Научная Фантастика
- Я сам здесь впервые - Мак Рейнольдс - Научная Фантастика
- Город и звезды. Конец детства - Артур Чарльз Кларк - Научная Фантастика / Социально-психологическая
- Пиратское фэнтези - Джефф Вандермеер - Научная Фантастика
- Создатели богов - Фрэнк Херберт - Научная Фантастика
- Город и звезды [сборник] - Артур Кларк - Научная Фантастика
- Дочь санника - Аластер Рейнольдс - Научная Фантастика
- Наблюдатель - Роберт Ланца - Научная Фантастика / Разная фантастика