Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это не украшение.
Затем он потянул косынку вверх, закрыв нос и губы, не смущаясь гневным блеском ее глаз — реакцией на непростительную фамильярность.
— Платок служит защитой от пыли.
— Я знаю! — зло бросила Фредди, сдергивая косынку, и, качнувшись вперед и прищурившись, добавила: — Я тоже кое-что хочу вам сказать.
Интересно — что? Не может быть, чтоб она догадалась.
— Да? И что именно?
Она стояла так близко, что он чувствовал запах пота, пропитавшего ее рубашку. Пропитавшего настолько, что ткань прилипла к телу. Но запах ее пота был совсем не таким, как у мужчин. Этот запах вдруг вызвал в воображении воспоминания о телах, сплетавшихся в объятиях, о влажных простынях. Картинка оказалась настолько яркой, что у Фриско свело скулы.
— Тот поцелуй и для меня ничего не значил! Абсолютно ничего.
Смерив Фриско презрительным взглядом, Фредди развернулась и, покачивая бедрами, направилась к полевой кухне.
Фриско чувствовал себя так, будто ему изо всех сил дали промеж глаз. Когда воспоминания о том поцелуе начинали донимать его, а это случалось довольно часто, гораздо чаще, чем ему бы того хотелось, Дэл усердно принимался внушать себе, что сказал тогда Фредди правду. Что может значить один поцелуй? Ровным счетом ничего. К несчастью, самовнушение требовало от него столько сил и энергии, что поразмыслить о том, как она воспринимает случившееся, ему просто не приходило в голову. Теперь, когда Фриско узнал ее точку зрения, он пришел в бешенство.
С мрачным вниманием он наблюдал за тем, как она стряхивает пыль с одежды, как моет в корыте руки. С воспаленными от пыли глазами, растрепанная, вся в пыли и поту, она притягивала его к себе больше, чем когда носила элегантное платье и каждая прядь ее буйных черных волос была тщательно завита и уложена. Взгляд его помимо воли устремлялся на влажный треугольник между ногами, оставшийся после нескольких часов, проведенных в седле, и за ширинкой начиналось шевеление. Все это выводило его из себя, но справиться с природой Фриско был не в силах.
— Уйдите с дороги! — бросила Фредди сквозь зубы, когда Дэл подошел и встал рядом.
Взяв со стола оловянную миску и ложку, она продефилировала мимо, задев локтем его грудь и бедром ногу.
— Превращаемся в грубияна ковбоя, Фредди? — растягивая слова, бросил он ей вслед, отступая.
— Вы можете говорить что угодно, — обернувшись, сказала Фредди, спокойно встречая его взгляд.
В ней было столько напускной храбрости и бравады, бьющей через край, что она казалась даже выше ростом. Когда он целовал ее, он намеревался указать гордячке на ее место, преподать урок, но сейчас становилось совершенно очевидно, что одним поцелуем эту женщину не усмирить. В следующий раз, когда он ее поцелует, — а в том, что этот следующий раз непременно наступит, Дэл не сомневался, — он позаботится о том, чтобы она его надолго запомнила. Пусть тогда попробует сказать, что он, Фриско, для нее пустое место.
— Господи Боже! — внезапно сказала Фредди, глядя через плечо Дэла на Алекс. — Что с тобой случилось?
— Заткнись! — прошипела Алекс и, зачерпнув половником жижи из котла, плюхнула содержимое сестре на тарелку. — Сама похожа на половую тряпку!
Фредди, растерянно моргая, смотрела на кусочки мяса и овощей, плавающих в мутной жирной жиже. Она озадаченно взглянула на Фриско, затем перевела взгляд на Алекс.
— Что это за гадость?
— Соли совсем нет, — прокомментировал Дринкуотер, устроившийся возле костра. — Но овощи — ничего.
Чарли Сингер ткнул вилкой клецку.
— Вот это — действительно плохо, — с печальным видом сообщил он.
— В рагу надо и перец добавлять тоже, — сказал Пич. — Мэм, в рагу кладут приправу: соль, перец, траву какую-нибудь, все, что у вас есть.
— Когда мне захочется услышать критику в свой адрес, я обращусь к вам! — со злостью парировала Алекс.
— Да мы хотели дать вам добрый совет, только и всего, — торопливо заметил Дринкуотер.
Чарли Сингер скорбно смотрел в тарелку.
— Характер у нее и впрямь как у хорошего повара. Теперь бы только научилась готовить.
Дэл видел, что Фредди собирается есть в одиночестве, в нескольких ярдах от того места, где сидели остальные погонщики, и пошел следом. Она огляделась, словно искала стул, затем со вздохом опустилась на землю. В женщине, одетой в мужские штаны, есть что-то чертовски эротичное, решил Фриско, разглядывая ее. Обычно мужчина может лишь догадываться о форме и размерах женских бедер, ягодиц и ног. Теперь он мог любоваться всем сразу, и вид приятно-выпуклых и стройных форм заставлял сжиматься мускулы и зажигал огонь в нижней части тела. С трудом отведя взгляд, Дэл посмотрел в сторону стада, заставляя себя думать о том, о чем полагалось по должности.
— Дэл!
— Что такое?
Глядя на приблизившуюся к нему Лес, Дэл спрашивал себя, почему при взгляде на нее, одетую в ту же мужскую одежду, у него не пересыхает во рту.
— Я не знаю, должна ли просить у вас разрешения… Я собираюсь сходить к Уорду в лагерь наблюдателей.
Фредди нашла глазами Уорда Хэма. Тот стоял, прислонившись к борту евоей повозки, и нетерпеливо постукивал по земле носком сапога.
— Или ты будешь есть, или ходить с визитами, — ответил Фриско, озадаченный тревожным выражением ее глаз. — Для того и другого не хватит времени.
Лес в нерешительности переминалась с ноги на ногу, после чего со вздохом отправилась в лагерь наблюдателей, уныло волоча ноги. Дэл смотрел, как, обменявшись приветствиями с Лутером и Колдуэллом, она подошла к Хэму, который, схватив ее за руку повыше запястья, потащил за повозку, где их никто не мог увидеть. Что-то в их отношениях настораживало Фриско. Дэл пытался понять, что именно, но так и не пришел к определенному выводу. В конце концов, пока дело не страдало, отношения между женихом-наблюдателем и невестой-ковбоем, работавшей под его, Фриско, началом, не должны его волновать.
Алекс положила рагу в миску Фриско, и он убедился, что погонщики были правы — на вид жижа казалась малосъедобной. Алекс явно ждала, что он скажет какую-нибудь гадость, но Фриско лишь усмехнулся, отошел и присел рядом с Фредди.
— Это самая отвратительная еда, которую мне доводилось пробовать, — брезгливо поморщившись, сообщила она, когда он сел рядом. — Овощи, как мне кажется, еще ничего, но жидкость напоминает болотную тину.
— Я хочу, чтобы ты меня кое в чем просветила, — сказал Фриско, стараясь не смотреть на ткань, обтянувшую ее по-турецки скрещенные ноги. — Чья это была идея, чтобы Хэм поехал с нами: его или Лес?
Фредди попробовала кофе и с отвращением выплюнула.
— Откуда мне знать?
- Леди-бунтарка - Мэгги Осборн - Исторические любовные романы
- Искусство обольщения обнаженного оборотня - Молли Харпер - Исторические любовные романы
- Невеста по наследству - Ирина Мельникова - Исторические любовные романы
- Муки обольщения - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Сделка леди Ромэйн - Джо Фергюсон - Исторические любовные романы
- Кружево Парижа - Джорджиа Кауфман - Исторические любовные романы / Современные любовные романы
- В ожидании счастья - Джил Грегори - Исторические любовные романы
- От всего сердца - Джо Гудмэн - Исторические любовные романы
- Однажды, в давние времена… - Сиратори Каору - Исторические любовные романы / Русская классическая проза
- Продолжение бестселлера Маргарет Митчелл - Татьяна Иванова - Исторические любовные романы