Рейтинговые книги
Читем онлайн В этом году в Иерусалиме - Мордехай Рихлер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48

74

«Земля» (1931) — эпический роман о жизни китайской семьи (Пулицеровская премия 1932 г.) американской писательницы Перл Бак (1892–1973). Нобелевская премия 1938 г.

75

Гарольд Ллойд (1893–1971) — американский актер немого кино, комик, создал образ наивного, трусливого простака.

76

Уильям Батлер Йейтс (1865–1939) — ирландский поэт и драматург. Нобелевский лауреат (1923).

77

Нельсон Банкер Хант (р. 1926) — американский предприниматель, в 70-е гг. начал скупать серебро, к 1980 г. повысив его цену вдвое. Но 26 марта 1980 г. в так называемый «Серебряный вторник» цена серебра резко упала, и Хант понес огромные убытки.

78

«Фиббер Макги и Молли» — комическая радиопередача, выходила с 1936 по 1952 г.

79

Микки Спиллейн (1918–2006) — американский писатель, автор «крутых» детективов, многие из которых стали бестселлерами.

80

Парчези, снейкс энд лэддерс — настольные игры.

81

«Коронет» — американский журнал, издавался с 1936 по 1971 г. В нем печатались самые разные материалы, от популярных статей на разные научные темы до биографий кинозвезд и т. д.

82

Клодетт Кольбер (1903–1996) — американская актриса, одна из самых знаменитых кинозвезд тридцатых годов XX в.

83

Франчот Тоун (1905–1968) — американский актер театра, кино, телевидения.

84

«Лучшие годы нашей жизни» (1946) — фильм американского режиссера Уильяма Уайлера, рассказывающий о трудных судьбах демобилизованных солдат (премия «Оскар»).

85

Фредерик Марч (1897–1975) — американский киноактер. За роль в фильме «Лучшие годы нашей жизни» получил премию «Оскар».19

86

Неточная цитата из Г. Гейне.

87

«Ритц-Карлтон» — один из самых дорогих отелей Монреаля.

88

«Уиндмилл» — известный лондонский мюзик-холл. Закрыт в 1964 г.

89

«За рамками» — передовое для своего времени сатирическое театральное обозрение, в нем высмеивались Черчилль, Макмиллан и т. д.

90

Буквально — электрогрелки для ног (нем.).

91

Уютная гостиница (нем.).

92

Песня на стихи нацистского активиста Хорста Весселя (1907–1930), с 1929 г. ставшая гимном СА (штурмовиков), а потом и национал-социалистической немецкой рабочей партии. Ее принято называть по имени автора текста. Перевод Ю. Нестеренко.

93

Битва за Дьепп — закончившаяся неудачей попытка союзников освободить оккупированный нацистской Германией порт Дьепп (19 августа 1942 г.).

94

Йозеф Зепп Дитрих (1892–1966) — до 1929 г. шофер и охранник Гитлера, пошел на повышение после Ночи длинных ножей.

95

Вим Аантьес (р. 1923) в войну состоял в СС, за что был арестован и посажен в тюрьму; позже утверждал, что вскоре служить в СС отказался. В 1977 г. ему предложили пост министра юстиции.

96

Без личного присутствия (лат.).

97

Англоязычные канадские писатели.

98

Один народ, одна культура (нем.) — перифраз одного из основных гитлеровских лозунгов: «Один народ, один рейх, один фюрер».

99

Хрустальная ночь (нем.). В ночь с 9 на 10 ноября 1938 г. по всей Германии прошли первые массовые погромы.

100

Это был польский еврей Гершель Грюншпан.

101

Хельмут Шмидт (р. 1918) — немецкий политический деятель, канцлер Западной Германии с 1974 по 1982 г.

102

Народный парк (нем.) — старинный парк, разбит в 1820 г.

103

Хофбург — большой комплекс зданий самых разных архитектурных стилей на месте средневекового замка, от которого сохранилась только часовня.

104

«Мы все живем на желтой подлодке» — слова одной из самых популярных песен «Биттлз». Существует несколько переводов песни, в том числе перевод И. Бродского.

105

Здесь — райском (нем.).

106

Странная война — так называли период Второй мировой войны с сентября 1939 г. до мая 1940 г.

107

Золотоискатели Аляски (нем.).

108

Здесь — летчики (нем.).

109

Курт Юргенс (1915–1982) — немецкий актер и режиссер.

110

«Побори смерть, Память» — альбом фотографий сделанных в 1939~1945 гг. Издан к двадцатилетней годовщине восстания в Варшавском гетто.

111

Ханна Арендт (1906–1950) — философ и политолог, родилась в Германии, в 1933 эмигрировала. С 1941 г. в США.

112

Второзаконие 32:35.

113

«Комментари» — журнал, основанный Американским еврейским комитетом в 1945 г. Журнал публикует материалы на темы политики, иудаизма, о социальных и культурных проблемах.

114

Дом искусств (нем.).

115

Бруно Беттельгейм (1903–1990) — американский психолог и писатель, родился в Австрии. В 1938 г. попал в концлагерь, в 1939 г. освободился и уехал в США. Элиас Канетти (1905–1994) — австрийский писатель. Лауреат Нобелевской премии 1981 г.

116

«Маменькины сынки» (ит.) — фильм 1953 г.

117

Сачеверелл Ситуэлл (1897–1988) — английский поэт, историк искусств, автор нескольких книг об архитектуре Англии и Европы.

118

Андрэ Мальро (1901–1976) — французский писатель.

Франсуа Мориак (1885–1970) — французский писатель, лауреат Нобелевской премии 1952 г.

119

Налет (нем.).

120

Эммануэль Литвинов — английский поэт, писатель и журналист.

121

«Берлинер цайтунг» — ежедневная газета, издававшаяся в ГДР с 1945 г.

122

Гарри Хорнер (1910–1994) — американский карикатурист.

123

Джеймс Болдуин (1924–1987) — негритянский писатель США.

124

Анджела Дэвис (р. 1944) — участница антивоенного движения и движения чернокожих Америки. В 1970 г. была арестована по обвинению в «соучастии в убийстве». С 1973 г. член ЦК Коммунистической партии США.

125

«Ньюсуик» — еженедельный журнал новостей и обозрений правого толка.

126

Твердая цена (фр.).

127

«Санди таймс» — влиятельная воскресная газете консервативного направления.

128

Ай-ти-ви — «Независимое телевидение», одна из самых крупных телевизионных компаний Великобритании.

129

Абвер — орган военной разведки и контрразведки Германии с 1919 по 1944 г.

130

Лесли Фидлер (1917–2003) — американский критик и писатель. В своей книге «В ожидании конца. Кризис в американской культуре и портрет американской литературы XX века» (1964) писал: «…для демократической Америки… еврейская культура состоит из гефилте фиш и Натали Вуд, еврейского ученого и шлемиля».

131

Герцог — герой романа Сола Беллоу «Герцог» (1961). Отрывок из романа приводится в переводе В. Харитонова.

132

Точное слово (фр.).

133

Ар-си-эй — Американская радиовещательная корпорация. Си-би-эс — одна из трех крупнейших телерадиовещательных компаний США.

134

Джо Б. Джейкобс (1897–1940) — спортивный менеджер, под чьим началом выступали многие выдающиеся боксеры.

135

Натаниэл Стенли Флейшер (1887–1972) — американский автор и составитель энциклопедий, писавший о боксе. С1922 по 1972 г. выпускал тематический журнал «Ринг».

136

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу В этом году в Иерусалиме - Мордехай Рихлер бесплатно.

Оставить комментарий