Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Понимаю, — медленно протянул Найт.
— Ты можешь предположить, кто они?
— У меня превосходная идея. Сэм не объяснил случайно, что они хотели от него?
— Нет, об этом мы не говорили. Будем надеяться, что они все-таки что-то сказали ему. Найт, погруженный в глубокое раздумье, молча мерил шагами библиотеку и наконец, резко обернувшись, попросил:
— Только ничего не говори Лили… миссис Уинтроп. Не хочу, чтобы она волновалась зря. Завтра утром она и мальчики уезжают в Каслроз. Там их не найдут никакие негодяи.
— По-моему, она имеет право знать.
— Нет. Я сам решу, что ей нужно и не нужно знать.
— Ты становишься настоящим деспотом, старина.
— Бренди, Джулиан?
— Да, спасибо.
Найт как раз наливал гостю янтарный напиток, когда за дверью послышались голоса Лили и Сема. Он на мгновение прикрыл глаза, мысленно умоляя Сэма молчать. Но этому не суждено было сбыться. В дверь постучали. Найт пошел открывать и еще с порога услышал, как Сэм с красочными подробностями расписывал:
— Они были такие уродливые и ужасные, мама.
— Вижу, Сэм любит мать, — заметил Джулиан. — Не ожидал же ты, что он будет нем как рыба?
Найт тихо выругался, одним глотком осушил стакан и мрачно уставился на полуоткрытую дверь:
— Войдите!
Появилась Лили очень бледная, но собранная и спокойная:
— Добрый день, милорд, — приветствовала она Джулиана. — Надеюсь, ваша жена здорова?
— Да, конечно, миссис Уинтроп. Пожалуйста, мадам, не стоит уделять внимания ненужным условностям, ведь вы горите желанием задать тысячу вопросов.
— Благодарю, милорд. Поди сюда, Сэм. Расскажешь мне и Найту, что случилось, и поточнее, если можно. Пожалуйста, милорд Сен-Клер, поправьте его, если сочтете нужным.
Сэм знал, что в лучшем случае его ожидает нагоняй, но, судя по мрачному выражению лица Найта, вполне возможно, не исключена жестокая трепка. Мальчик набрал в грудь воздуха и решительно начал повествование.
— … И потом этот здоровый тип громко сказал:
— Это один из мальчуганов Триса? И они называли Друг друга Монк и Бой, да-да, я уверен, хотя это странно звучит.
— Минутку, Сэм. Опиши этих людей. Сэм обрисовал внешность похитителей с некоторой неточностью за счет того, что сам едва доходил им до колен и, конечно, не мог верно судить о росте и возрасте негодяев, но Джулиан смог тут же поправить малыша. Когда все было сказано и выяснено, Найт объявил до сей поры неслыханным окружающими тоном:
— Теперь отправляйся в свою комнату, Сэм, и не смей выходить до завтрашнего утра. Обедать будешь один, тоже в своей комнате. То, что ты сделал, не только глупо, но и непростительно. Попроси прощения у матери и немедленно наверх.
— Прости, мама.
Лили почти не слышала несчастного голоса мальчика; она смотрела на Найта со все возрастающими изумлением и бешенством. Как он смеет наказывать Сама? Но все же девушка понимала, что в таких случаях взрослым необходимо единодушие, иначе ребенок мгновенно воспользуется разладом. Сама она, услышав об очередной проделке, была готова удушить Сэма, отодрать так, чтобы он неделю сесть не смог, или… прижать к себе н осыпать поцелуями, потому что он все-таки оказался в безопасности. Она и Трис давно уже договорились между собой, и Трис никогда не оспаривал ее приказов, как и она — его. И теперь девушка не произнесла и слова против, хотя с трудом удерживалась от гневной тирады. В конце концов этот человек не отец ребенка!
Но он его официальный опекун! Лили внезапно осознала, что он имеет больше прав судить и выносить приговор, чем она.
Сэм, изо всех сил стараясь не заплакать, медленно, черепашьим шагом, удалился из библиотеки. Лили по-прежнему молчала, кипя от гнева, пока Найт не объявил, весело усмехаясь:
— Лили, пусть присутствие Джулиана вас не смущает. Давайте, не стесняйтесь, срывайте на мне гнев, иначе желчь вас задушит.
Подбородок девушки высокомерно поднялся. Джулиан с видом заинтересованного зрителя устроился на маленьком диванчике. Найт разглядывал ее, не скрывая широкой улыбки и, должно быть, намеренно решив окончательно вывести из себя.
— Я бы задала ему хорошую трепку, — процедила она. — Я бы заперла его на чердаке и три дня продержала на хлебе и воде. — Столь неожиданное высказывание явно застало Найта врасплох, и Лили была крайне довольна тем, что так удачно солгала. — Отослать его в комнату, которую он к тому же делит с Тео, вовсе не наказание. Сэм прекрасно проведет время, и все потому, что Тео любит его и посчитает своей обязанностью всячески развлекать.
— Ваша логика неотразима. Я прикажу ему провести вечер с Лорой Бет.
Лили против воли засмеялась:
— Вот это настоящее наказание. Сэм, вероятно, выцарапает глаза у Царицы Екатерины, если придется хоть бы час пробыть наедине с Лорой Бет. — Едва заметно улыбнувшись, она пояснила специально для Джулиана:
— Царица Екатерина — ее кукла.
— Собственно говоря, что-то вроде родственницы, Лора Бет с ней не расстается.
— Да, ее постоянная спутница. Ну а теперь, Найт, выкладывайте все.. эти двое — те самые, что приходили вчера?
Джулиан поднялся и учтиво улыбнулся Найту и Лили:
— Вы, без сомнения, хотели, чтобы я оказался сейчас на другом краю земли. Поверьте, не то чтобы мне было неинтересно происходящее в вашем доме, но вы должны прежде выяснить все между собой. Кроме того, вряд ли я могу считаться беспристрастным судьей. Я, собственно говоря, хотел зайти к тебе, чтобы спросить, не согласишься ли отправиться на боксерский матч завтра днем. Это недалеко от Бексфилда.
Глаза Найта блеснули, но он с похвальной стойкостью ответил:
— Нет, Джулиан, спасибо, боюсь, что не смогу.
— Почему нет? — спросила Лили. — Вы все равно не станете нас провожать в Каслроз, — продолжала она, всеми силами стараясь скрыть разочарование и обиду. Хорошо еще, что голос не выдает ее! — Не будете же вы зря тратить время на совершенно ненужные поездки!
Найт окончательно растерялся, не зная, что предпринять, и разрывался между желанием защитить Лили и детей и опасениями, что такая близость может плохо кончиться. С одной стороны, негодяи могут заметить, что они уезжают, и последовать за каретой, если же он решится отправиться в поместье, придется постоянно бороться с собой, чтобы держать руки как можно дальше от Лили. Ему просто необходима эта разлука, требуется время, чтобы все обдумать и прийти в себя, увидеть вещи в истинном свете и, конечно, не мешает переспать с Жанин раз десять, вернуться к прежнему образу жизни, спокойному и размеренному. Если бы только точно знать, что она и дети в безопасности…
- Герцог - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Нефритовая звезда - Кэтрин Коултер - Исторические любовные романы
- Женское сердце - Поль Бурже - Исторические любовные романы
- Ночная княгиня - Елена Богатырева - Исторические любовные романы
- Закатная повесть - Stark - Исторические любовные романы / Периодические издания
- Кэти Малхолланд. Том 1 - Кэтрин Куксон - Исторические любовные романы
- Уйти от погони, или Повелитель снов - Клод Фер - Исторические любовные романы
- Тень Роксоланы - Севги Адывар - Исторические любовные романы
- Загадки судьбы - Ольга Крючкова - Исторические любовные романы
- Брак по-королевски - Барбара Картленд - Исторические любовные романы