Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Джоэллен удовлетворенно вздохнула и подвигала бедрами.
— С мисс Эммой Чалмерс случится припадок, когда она узнает, — сказала она.
Конечно, новости неизбежно дойдут до Эммы. Ковбои сплетничают хуже старух, а посудачить о десятнике и дочери хозяина, проведших вместе ночь, было слишком соблазнительно. Стивен закрыл глаза и помолился, чтобы Эмма любила его и поверила.
Всю ночь он пролежал рядом с Джоэллен под плащом, иногда вставая добавить дров в костер. Раз он задремал и увидел во сне, что они с Эммой женаты и живут в Фэрхевене, не опасаясь закона. Он проснулся и увидел, что лежит рядом с совсем другой женщиной, и чувство одиночества охватило его.
Он отодвинулся и мрачно смотрел в огонь, пока не наступило утро.
ГЛАВА 13
Стивен и Джоэллен прискакали в лагерь, когда повар-китаец подавал завтрак. Некоторые откровенно рассматривали их, другие прилагали видимые усилия проявить тактичность. Джоэллен вела себя жеманно, словно новобрачная, только что поднявшаяся с пуховой перины, но у Стивена болела каждая косточка и мышца. Он едва выносил боль в ребрах после схватки с Джонсоном и от ночи, проведенной на жесткой холодной земле.
Джоэллен слезла с лошади, не дожидаясь помощи Стивена, и пошла к костру.
— Бекон пахнет восхитительно! — воскликнула она.
Никто из ковбоев не ответил, но один из них встал, чтобы она могла сесть на перевернутую бельевую корзину. В руки ей сунули миску с яичницей и беконом, и она с аппетитом принялась за еду.
У Стивена аппетита совсем на было. Оглядев собравшихся вокруг костра жестким взглядом, он взял на кухне кружку и налил себе кофе. Варево было жутким, но немного подбодрило его.
— Ты ничего не хочешь съесть, Стивен? — пропела Джоэллен задушевным голосом, как жена. На ней еще был брезентовый плащ.
Вместо ответа Стивен свирепо посмотрел на нее, выплеснул кофе на землю и притворился, что ее вообще не существует.
— Это перегон, а не клуб, — заметил он. — Пора двигаться дальше.
— Я поскачу с вами, — сообщила ему Джоэллен, дожевывая завтрак.
— Ты поедешь с поваром, — ответил Стивен.
На минуту нижняя губка Джоэллен выпятилась, но потом она повеселела.
— Хорошо, милый, — громко сказала она, и, ее голосок прозвенел, как колокол в пустыне.
Мужчины поторопились закончить завтрак и оседлать лошадей, но их поспешность не обманула Стивена. Они взвешивали каждое слово, которым обменивались их десятник и дочь хозяина. Он резко схватил ее за руку, когда она пыталась забраться в фургон к повару.
— Скажи им, что ничего не было.
Джоэллен захлопала густыми ресницами.
— Хорошо, Стивен, — произнесла она сладким голосом, который, несомненно, был слышен в каждом уголке лагеря, — если ты хочешь, я сделаю это.
Стивен неловко взглянул на мужчин и увидел, что большинство наблюдает за ними.
— Ничего не было, — громко отрезал он.
В их глазах он увидел насмешку и неверие с оттенком зависти — Джоэллен была красивой девушкой.
Прошипев проклятье, Стивен вскочил в седло и направился к стаду. Они переправились через реку и двигались к северу: до Спокана оставалось пять или шесть дней пути.
Пегий пони Фрэнка Дивы подъехал к мерину Стивена.
— Мистер Фэрфакс?
Стивен выразил готовность выслушать разведчика.
— Мы пройдем в нескольких милях от городка около четырех часов. Он небольшой, но там есть телеграф.
Впервые после того, как он обнаружил Джоэллен, спрятавшуюся в фургоне с продуктами, Стивен улыбнулся. Он отправит телеграмму Большому Джону, как только доберется туда, и устроит юную барышню в гостинице до приезда отца.
— Спасибо, — сказал он, прикасаясь к полям испачканной шляпы.
Дива улыбнулся и ускакал вперед.
День был длинный и изнурительный. Ночью прошел сильный дождь, и дорога раскисла. Дважды фургон с припасами застревал, и его приходилось вытаскивать из грязи.
В полдень на гребне горного кряжа появилось несколько индейских воинов племени сиу. Они не приближались, но люди заволновались, так как за ними могла скрываться и сотня воинов.
— Что будем делать с конвоем? — спросил Фрэнк Дива, снова подъехав к Стивену.
— Может быть, они хотят несколько голов скота, — ответил он.
— Или девушку, — добавил Дива.
Стивен вытащил кольт из кобуры и проверил, заряжен ли он, хотя проделывал это полдюжины раз.
— Может быть, мне стоит подъехать и переговорить с ними?
Глаза Дивы широко раскрылись, вислые усы слегка шевельнулись.
— Один?
— Я очень рассчитывал, что ты поедешь со мной, Фрэнк, — ответил Стивен, пряча усмешку. Разведчик откашлялся и сплюнул.
— Я еще молодой человек, мистер Фэрфакс, — сказал он. — Я еще не нагулялся, а вы хотите, чтобы я просто так взял и поехал к сиу?
Стивен продолжал наблюдать за индейцами.
— Мне кажется, если мы будем ждать, пока они придут к нам будут неприятности, — ответил он.
С этими словами он направил мерина к склону, ведущему на вершину кряжа, оставляя Диве выбирать, следовать ли за ним или нет.
Он не удивился, услышав, как пони Дивы карабкается по каменистому склону следом.
Трое из шести воинов поскакали им навстречу. Они были в боевой раскраске и держали копья, и Стивен познал мгновение страха — не потому, что его могли увезти и снять скальп, а из-за мысли, что никогда больше не увидит Эмму.
Вожак маленькой банды отделился от своего эскорта, в его черных глазах смешались ненависть и надеж да. Его грудь была похожа на стиральную доску, живот ввалился. Выяснилось, что он говорит по-английски, чему научился от миссионеров. — Хочу скот, — сказал он.
Стивен вздохнул и облокотился одной рукой на луку седла. Свободной рукой он сдвинул шляпу на затылок Несмотря на проявление добродушной снисходительности, он был готов выхватить кольт в любой момент.
— Мы дадим вам пять голов, — согласился он.
Сиу был поражен. Он оглянулся на своих приятелей, которые смотрели так, словно были готовы снимать скальпы.
Индеец стал жадничать.
— Хочу женщину.
С медленной улыбкой Стивен покачал головой.
— Не могу позволить тебе забрать ее, — сказал он. — Она принадлежит могучему вождю. Кроме того, тебе придется целый год бить ее два раза в день, пока из нее получится толк.
— Какого вождя? — захотел узнать индеец. Он продолжал коситься на фургон в долине. Золотые волосы Джоэллен, вероятно, больше всего привлекали внимание.
— Его имя Большой Джен Ленаган.
Черные глаза слегка сощурились. Наступило подозрительное молчание, и краснокожий думал, что не поддастся обману.
— Ты найдешь его тавро на каждом из животных там внизу, — сердечно сказал Стивен. — Дива, покажи ему клеймо на твоей лошади.
- Катюша - Ольга Абдуллаева - Исторические любовные романы
- Вражда и любовь - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Ничего, кроме обольщения - Джоанна Линдсей - Исторические любовные романы
- Тигровая лилия - Элизабет Эллиот - Исторические любовные романы
- Демонический барон - Мэри Патни - Исторические любовные романы
- Три ночи с повесой - Тесса Дэр - Исторические любовные романы
- Богатство Лас-Вегаса - Ферн Майклз - Исторические любовные романы
- Больше, чем любовница - Мэри Бэлоу - Исторические любовные романы
- Легкое поведение - Линда Джейвин - Исторические любовные романы
- Знакомый незнакомец - Эрин Найтли - Исторические любовные романы