и т. д.
Конец послания (после стиха «Меж верной сабли и седла»):
Но вы, враги трудов и славы,Питомцы Феба и забавы,Вы, мирной праздности друзья,Шепну вам на ухо: вы правы,И с вами соглашаюсь я!Бог создал для себя природу,Свой рай и счастие глупцам,Злословие, мужчин и моду,Конечно, для забавы дам,Заботы знатному народу,Дурачество для всех, — а намУединенье и свободу!
Фавн и пастушка
В ранней редакции последние стихи первой картины были:
Когда же в скромной хатеПастушку на кроватиЗастанет тихий сон,В полуночном молчаньеПри месячном сияньеСлетает КупидонС волшебною мечтоюИ тайною тоскоюИсполнит сердце он.
Картина VII читалась:
Что, Лила? Что с тобою?В пещерной глубинеПокрытая тоскоюТы плачешь в тишине;Грустишь уединенноИ свет тебе постыл!Где ж сердца друг бесценный?Увы, он изменил!О Лила! вянут розыМинутныя любви.Познай печали слезыИ терны ныне рви.
Картина VIII начиналась со стиха: «В губительном стремленье» и начиная с седьмого стиха читалась:
И вслед за КупидономВлюбленных скрылся рой,Ах! грустно сердцу ЛилыПечальной и однойБез милого к могилеТащиться над клюкой.В лесу пастушка бродитБезмолвна и грустна.Кого же там находит?
Все стихотворение называлось «Картины», а отдельные части имели названия: I. Пастушка; II. Пещера; III. Фавн; IV. Река; V. Чудо; VI. Фиал; VII. Очередь; VIII. Философ.
Жуковскому
Первоначально (в журнале «Сын отечества») стихотворение начиналось:
Когда младым воображеньемТвой гордый гений окрилен,Тревожит лени праздный сон,Томясь мятежным упоеньем;Когда, возвышенной душойЛетя к мечтательному миру,Ты держишь на коленях лируНетерпеливою рукой;
и т. д.
После стиха «Ты прав, творишь ты для немногих»:
Не для подкупленных судей,Ревнивых милостью своей,Не для сбирателей убогих
и т. д.
Стихотворение оканчивалось отброшенными позднее стихами:
Смотри, как пламенный поэт,Вниманьем сладким упоенный,На свиток гения склоненный,Читает повесть древних лет.Он духом там — в дыму столетий!Пред ним волнуются толпойЗлодейства, мрачной славы дети,С сынами доблести прямой;От сна воскресшими веками,Он бродит, тайно окружен,И благодарными слезамиКарамзину приносит онЖивой души благодареньеЗа миг восторга золотой,За благотворное забвеньеБесплодной суеты земной —И в нем трепещет вдохновенье!
Недоконченная картина
В черновом тексте за первым четверостишием:
Кто сотворил воображеньемСей огненный, сей важный взор,Кто понял гений вдохновеньем,Кто слышал сердца разговор?Любовь!.. Но где поэта пламень,Кто держит кисть любимца муз,Бесчувствен он, как хладный камень,Расторгнут с жизнию союз.
Веселый пир
В черновом тексте стихотворение имеет продолжение:
Я люблю в моем стеклеЧасто видеть перемену.Рад я вафлям на столе,Пирогу я знаю цену.Я люблю, чтобы заряЗа столом меня застала,Чтоб, желанием горя,Лила сладостно дремала.Я люблю младых повес. . . . . . . . . . . .
Послание к кн. Горчакову
Первоначально стихотворение имело продолжение:
Но я не тот: мои златые годы,Безумства жар, веселость, острота,Любовь стихов, любовь моей свободы,Проходит всё, как легкая мечта,Так иногда за чашей ликованьяНайдешь меня, объятого тоской,Задумчива, с поникшею главой,И ты поймешь души моей страданья.
Комментарии
Стихотворения лицейского периода (1813–1817 гг.) 1813
К НАТАЛЬЕ. При жизни Пушкина не печаталось. Обращено к крепостной актрисе театра графа В. В. Толстого в Царском Селе. Эпиграф взят из «Послания к Марго» Шодерло де Лакло, являющегося сатирой на королевскую фаворитку Дюбарри (1774).
Упоминаемые в стихотворении
воксалы — увеселительные сады с помещением для концертов и балов.
Опекун и
Розина — из комедии Бомарше «Севильский цирюльник».
Филимон и
Анюта — действующие лица оперы Аблесимова «Мельник — колдун, обманщик и сват».
В лицейских стихах Пушкин уподоблял лицей монастырю, а себя — монаху.
МОНАХ. При жизни Пушкина не печаталось. Ранняя неоконченная поэма Пушкина, написана на сюжет популярного жития Иоанна Новгородского.
В начале поэмы упоминается «Орлеанская дева» Вольтера как образец подобного рода шутливых поэм.
Упоминаемый в конце второй песни сиракузский мудрец — Архимед.
В начале третьей песни Пушкин называет в числе художников своего товарища А. И. Мартынова.
НЕСЧАСТИЕ КЛИТА. Эпиграмма, которой начинается составленный Пушкиным сборник эпиграмм на Кюхельбекера «Жертва Мому». При жизни Пушкина не печаталась.
1814
К ДРУГУ СТИХОТВОРЦУ. Первое печатное произведение Пушкина. Оно появилось в журнале «Вестник Европы», 1814 г., № 13 (вышло в свет 4 июля), а было послано еще в апреле, так как в № 8 журнала появилось извещение, что редакция напечатает это стихотворение только после того, как автор сообщит свое имя и адрес. Стихотворение появилось за подписью: Александр Н. к. ш. п. В рукописи имеются стихи, пропущенные в печати (см. стр. 409).
«Сокрыт другой отец второй „Тилемахиды“» — разумеется, вероятно, Кюхельбекер (ср. эпиграмму «Несчастие Клита»).
«Творенья громкие Рифматова, Графова…» Под этими именами имеются в виду Шихматов, Хвостов; в следующем стихе Бибрус — Бобров; Глазунов — издатель и книгопродавец.
«Родился наг и наг ступает в гроб Руссо» — французский лирик Жан-Батист Руссо (1670–1741).
«Его с пером в руке Рамаков не страшит». В рукописи — «Макаров» с примечанием «Славный журналист». П. И. Макаров (1765–1804) — издатель журнала «Московский Меркурий», критик, сторонник Карамзина.
КОЛЬНА. Напечатано в «Вестнике Европы», 1814 г., № 14. Вольное переложение эпизода из поэмы Оссиана «Кольна-Дона» по русскому переводу Е. Кострова.
ЭВЛЕГА. При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение является вольным переводом отрывка из поэмы Парни «Иснель и Аслега».
ОСГАР. При жизни Пушкина не печаталось. Оригинальное стихотворение Пушкина на мотивы поэм Оссиана.
РАССУДОК И ЛЮБОВЬ. При жизни Пушкина напечатано без его ведома в альманахе «Весенние цветы» в 1835 г. Написано в первой половине 1814 г.
К СЕСТРЕ. При жизни Пушкина не печаталось. Написано в апреле 1814 г.
Певец Людмилы — Жуковский.
В подарок пук стихов — цитата из послания Жуковского «К Батюшкову» (1812).
Жан-Жак — Ж.-Ж, Руссо;
Жанлиса — французская писательница Жанлис (1746–1830), автор многочисленных моралистических произведений для детей;
Грей (1716–1771) и
Светлана — героиня одноименной баллады Жуковского (1812).
Пиччини (1728–1800) — итальянский композитор;
Рамо (1683–1764) — французский композитор.
Гамильтон (1646–1720) — французский писатель, автор восточных фантастических сказок;
Томсон (1700–1748) — английские сентиментальные поэты.
Здесь, как и в стихотворении «К Наталье», Пушкин изображает себя монахом.
КРАСАВИЦЕ, КОТОРАЯ НЮХАЛА ТАБАК. При жизни Пушкина не печаталось. Стихотворение относится к жанру модных тогда «мадригалов».