Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Или о своей подружке из Нью-Йорка? — Пэм знала его лучше. — Отправил ей сегодня письмо? — Жена, как охотник, гналась за добычей.
Брэд покачал головой и не погрешил против истины. Он не притрагивался к компьютеру, а разговаривал с Фейт по телефону.
— Не надо делать из мухи слона, — посоветовал он жене. — Она мне всего лишь друг.
— Я тебя немножко знаю, — отозвалась Пэм. — Ты неисправимый романтик. Это как раз тот момент, когда ты теряешь голову, особенно если дело безнадежное.
— Не говори глупостей, — попытался урезонить жену Брэд, но в ее словах присутствовала доля правды.
Он был неисправимым романтиком, но только в стародавние времена. Однако Пэм давным-давно выбила из него весь романтизм. Брэд не разделял мнения жены о его отношениях с Фейт, считал себя слишком благоразумным для такого легкомыслия. Пэм просто защищала свою территорию — давала ясно понять, что по-прежнему вертит своим супругом.
Гости разошлись около одиннадцати. Отец Пэм приехал на машине, и теперь шофер увез его домой. Он больше не садился за руль в темное время суток. Хозяева поднялись наверх, и Брэд взглянул на часы.
— Срочная встреча? — съязвила Пэм.
В эти дни она постоянно его задирала, но Брэд заметил, что за столом жена откровенно флиртовала с мужчинами — у него на виду позволяла целовать себя в губы. Вела себя, как хотела, несмотря на то что говорила о Фейт.
— Я подумывал, не пойти ли мне в церковь, — небрежно заметил он.
— Господи! Значит, это не любовница. Ты совсем лишился разума. Скажи на милость, зачем тебе это нужно?
— Просто приятно, — спокойно ответил Брэд, стараясь не раздражать жену.
— Если ты стал верующим, Брэд, я с тобой разведусь. Другую женщину я снесу, а помешанного на религии мужа — нет, это уж слишком.
Брэд улыбнулся. Он представил, что бы выдала Пэм, если бы узнала, что он отправил четки в подарок Фейт. Вот и вся его религиозность, но он понимал, что значил его подарок для Фейт, и радовался.
— Ходить в церковь — хорошая традиция, а я скучаю по сыновьям, — честно признался он.
В эти праздники он чувствовал себя одиноко. Мальчики были его единственными союзниками в доме. А ужин с друзьями тестя причинял боль. Но Брэд держался.
— Я тоже по ним скучаю, — парировала Пэм. — Однако не бегу в церковь. Надо как-то иначе справляться, — она скинула босоножки и положила серьги на туалетный столик.
— Каждому свое, — отрезал Брэд и спустился вниз. — Вернусь через час, — крикнул он, надевая пальто.
Пэм вышла босиком из спальни и ухмыльнулась:
— Предупреди, если решишь стать священником.
— Обязательно, — улыбнулся он. — Пока не беспокойся, просто хочу сходить на рождественскую службу. Я в порядке. Кстати, с Рождеством тебя. — Брэд долго-долго смотрел на жену, сожалея, что не испытывает к ней никаких чувств.
— Спасибо, и тебя, Брэд, — проговорила Пэм и скрылась в комнате.
Брэд вывел из гаража джип и поехал в сторону храма Святого Доминика — большого старого готического собора. Поднимаясь по ступеням, он заметил по обе стороны главного алтаря стройные ели. Внутреннее пространство в основном освещалось свечами. Алтарь святого Иуды располагался справа и перед ним тоже горели ряды свечей. Брэд решил сначала подойти к нему. Он поставил свечу за Фейт и Джека и, преклоняя колени, мысленно обратился к ней и своему старому другу. Брэд не знал, какие читать молитвы и как надо молиться, поэтому лишь думал о них и желал им добра. И еще испытывал благодарность к той невидимой силе, которая вернула Фейт в его жизнь.
Он сел на скамью поближе к выходу и был потрясен красотой и величием полуночной службы. А когда в конце запели «Тишайшая ночь», у него по щекам побежали слезы. Брэд не понимал, кого он оплакивал, о чем горевал, только сознавал, как глубоко тронут. И, возвращаясь домой, чувствовал себя легче, чем все последние годы. Его охватило странное ощущение умиротворения, невесомости и радости. Он улыбался за рулем, и на секунду ему почудилось, что Джек тоже сидит рядом с ним в машине.
Глава 13
Рождественским утром Фейт, Зоя и Алекс обменялись подарками. Зоя подарила матери потрясающий модный кожаный рюкзачок и длинный шерстяной шарф, чтобы та ничем не отличалась от своих будущих сокурсников. Алекс купил ей у Картье красивый золотой браслет. Она подарила ему костюм, несколько рубашек и галстуков, а Зое — маленькие бриллиантовые сережки. Все были очень довольны полученными подарками. Обед прошел спокойно, без всяких происшествий, хотя каждый признался, что скучал по Элоиз. Фейт приготовила свою знаменитую и любимую всеми фаршированную индейку, однако им троим казалось, что за столом слишком много свободного места. Они попытались позвонить Элли, но той не было дома, и к концу обеда Фейт взгрустнулось. Ей не нравилось, что семья перестает быть единым целым. Не важно, что речь идет только об этом годе, да и Элоиз обещала обязательно приехать на следующий праздник домой.
Сразу после обеда позвонил Брэд и поблагодарил за прекрасный подарок. Фейт подняла трубку на кухне, где мыла посуду. А Зоя и Алекс в это время сидели в гостиной, пили кофе, разговаривали и любовались елкой. Наступил тот редкий момент, когда между ними воцарился мир, и у Фейт отлегло от сердца. Она решила, что звонит Элоиз, и удивилась, когда услышала Брэда.
— Спасибо за чудесные книги, Фред. Они великолепны. Станут украшением моего кабинета. Огромное спасибо. — Распаковав подарок, он был тронут и восхищен. Сделал это, оставшись один, чтобы избежать очередных замечаний Пэм.
— Они не так красивы, как мои четки, — радостно ответила Фейт.
Ей было трудно подыскать достойный подарок для Брэда. Книги были по специальности и вместе с тем ценные — нечто вроде символа того, что существовало между ними, хотя Фейт знала Брэда достаточно давно, чтобы позволить себе и большее, но предпочитала этого не делать.
— Я вчера вечером ходил в церковь, — начал он, — в собор Святого Доминика. И поставил свечи за тебя и за Джека святому Иуде. Он ведь твой любимчик.
— Любимчик, — улыбнулась Фейт. — Очень мило. С кем ты ходил? — Брэд ведь говорил, что Пэм атеистка, поэтому Фейт и представить себе не могла, что та пошла с мужем.
— Один. А ты? — На самом деле у Брэда возникло ощущение, что он ходил вместе с Фейт и Джеком. Во время службы он постоянно чувствовал рядом их присутствие.
— Мы встретились в церкви с Зоей. Так чудесно, а когда возвращались домой, пошел снег. Получился прелестный сочельник!
— Как прошел рождественский обед?
— Нормально. Нас было, конечно, маловато — всего трое. На следующий год приедет Элли и будет веселее. А у тебя как?
- Зов предков - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Игра в свидания - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Что было, что будет... - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Поцелуй - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Хочу «Оскар»! - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Драгоценности - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Зоя - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Как удачно выйти замуж - Юлия Гауф - Современные любовные романы / Эротика
- Прости меня за любовь - Даниэла Стил - Современные любовные романы
- Саманта - Даниэла Стил - Современные любовные романы