Шрифт:
Интервал:
Закладка:
В процессе подготовки книги к печати моими путеводными звездами были Кэти Мор и Кристи Макгуайр. Обладая огромным опытом, они с любовью помогали мне пройти все тонкости в создании плана книги, написании запросов и издательском процессе. Когда мой творческий порыв глох под тяжестью механического процесса письма, они облегчали мне ношу. Когда я оказывалась на перепутье, они помогали выбрать наилучший маршрут. Их поддержка и вера придавали мне мужества и уверенности в необходимости продолжать начатое до тех пор, пока я не достигла цели. Когда Кэти и Кристи будут читать эту книгу, надеюсь, они на каждой странице увидят следы их замечательного труда.
В тот день, когда мне позвонила Сандра Бишоп, моя мечта поистине обрела крылья. Поговорив с ней несколько минут, я поняла, что «День, когда я перестала торопить своего ребенка» просто ждал, когда попадет в ее умелые руки. Сандра превзошла мои ожидания как литературный агент, без устали подыскивая новые потрясающие возможности для этой книги. Сандра – моя наперсница, голос разума, сторожевой пес, рок-звезда и чирлидер. Сандра для меня – драгоценная находка. Я в неоплатном долгу перед Джилл Сэвидж, моей вдохновительницей и во многих смыслах образцом для подражания, которая создала божественную связь, соединившую меня с Сандрой.
Именно голос моего редактора, Кэролайн Маккриди, убедил меня выбрать издательство Zondervan для публикации этой книги. Она обладает таким голосом, что ты с готовностью раскрываешь перед ней душу в полной уверенности, что все твои тайны останутся при ней. Она обладает таким голосом, от которого рассеиваются все твои сомнения и тревоги. Она обладает таким голосом, что ты понимаешь: она совершенно не случайно появилась в твоей жизни. В заботливых и опытных руках Кэролайн выросла не только эта книга, но и я сама. Кэролайн увидела потенциал и в книге, и во мне и подняла нас до невообразимых высот. Боб Хадсон, мой выдающийся литературный редактор, обладая талантом одновременно видеть мелкие детали и всю картину, превратил книгу в то, чем она стала. Я благодарна Бобу за то, что он предоставил мне грамматическую свободу, чтобы мой голос звучал как есть. И Кэролайн, и весь коллектив Zondervan – замечательный. Я особенно благодарна за поддержку и доброту, проявленные ко мне рекламными агентами Хизер Адамс и Бет Гебарт, и директору по маркетингу Лонде Элдеринк. Их вера в идеи Hands Free ярко проявились в их замечательных усилиях, приложенных для распространения этой книги по всему миру.
Мало кому случается выйти замуж за человека, семья которого не только любит тебя как дочь и сестру, но и становится горячим сторонником и поклонником. Пэтти, Боб, Стейси, Джон, Брэд! Было очень приятно по секрету узнать, что вы обсуждаете мои новейшие записи в блоге, теснясь у работающего копировального аппарата… и что у вас на столе лежит стопка Reader’s Digest на тот случай, если кто-то еще не прочитал моей статьи… и что вы звонили с парковки сказать, что не пойдете в офис, пока я не перестану плакать над сегодняшней публикацией в блоге. Особенно благодарна я моим прекрасным племянникам Сэму и Ивэну, которые позволили мне восстановить в памяти драгоценные дни, когда детки были маленькими, – причем без стресса и бессонных ночей, которые обычно сопутствуют этому периоду. Спасибо племянникам и за то, что Натали и Эвери так полюбили их, что не могли расставаться без слез.
Моя сестра Ребекка подарила мне книжку о том, как вести блог, а потом так настаивала, чтобы я этим занялась, что меня это даже раздражало. В первый год ведения блога, когда меня терзали сомнения и переживания из-за малого количества подписчиков, Ребекка всегда находила обнадеживающие добрые слова и спокойную песню, чтобы поднять мне настроение. Сестра не только отмечала каждый мой успех; она рассылала твиты об этом по всему миру. Редакторские навыки Ребекки пришлись весьма кстати, когда мне требовалась действительно жесткая критика. Моим редактором Ребекка пробыла недолго, но я ее очень ценю. Ребекка раньше меня поверила, что мне есть что сказать людям. Никогда не устану благодарить ее за это.
Бесконечно благодарна моим родителям, Гарри и Дельфе, которые читали и одобряли все, что я писала, начиная с сочинений во втором классе у мисс Палушки и до каждого черновика этой книги. Я молилась за то, чтобы они дожили до ее публикации. Если бы мне давали по доллару каждый раз, когда мама говорила: «Не терпится подержать твою книгу в руках», я бы уже могла уйти на покой, а выражение Hands Free приобрело бы совсем другое значение. Всю жизнь родители были для меня самыми лучшими слушателями. Я всегда любила и люблю поговорить с ними о жизни. Хочу, чтобы родители знали: мне хватило мужества поделиться суровыми истинами, которые встречаются в этой книге, лишь потому, что они сказали, когда мне было шестнадцать: «Что бы ты ни делала, какие ошибки ни совершала, мы всегда будем любить тебя». Мои родители сдержали слово, я постоянно чувствовала их любовь и в бедах, и в радости и из уважения к ним обещаю так же безоговорочно любить и своих дочерей.
Спасибо Эвери, моей улыбчивой певчей птичке, играющей на укелеле. Моя жизнь изменилась с тех пор, как я стала смотреть на жизнь с твоей точки зрения. Твоими глазами я увидела прелесть в пижаме панда, в ярко-желтых одуванчиках и в беззубой улыбке. Ты научила меня останавливаться, чтобы по-настоящему увидеть всю красоту мира. Благодаря тебе я поверила, что у нас есть время послушать, как бьется сердце, и посадить яблочные семечки у нас во дворе. Эвери, ты принесла радость на страницы этой книги.
Спасибо Натали, моей кареглазой красавице с большой душой. Я поняла, что по-настоящему важно в жизни, глядя, как ты просто идешь к страждущим и протягиваешь руку. «Потому что когда у тебя в жизни есть самое главное – любовь, вера, семья, – нет ничего, чем ты не могла бы поделиться с другими». Я записала эти слова, глядя на твою жизнь. Ты научила меня, что бороться с мировыми проблемами нетрудно – надо просто начать с человека, у которого печальный вид. За годы наших бесед перед сном ты не раз говорила о том, что в жизни по-настоящему важно. Натали, в этой книге – твоя душа.
Спасибо моему мужу, Скотту. Без твоей поддержки мой блог и эта книга просто бы не существовали. Только благодаря тебе я смогла сделать решительный шаг и заняться тем, к чему у меня прирожденная склонность, – писательским трудом. Ты поверил в мою идею помогать другим избавляться от отвлечений и снабдил инструментами – компьютерами Эппл и технической поддержкой, чтобы это случилось. Ты любил меня в самые худшие мои моменты и праздновал вместе со мною лучшие. Спасибо за то, что ты мой поклонник номер один. Твоя любовь и забота о моем благополучии добавили десять лет к моей жизни. Для меня огромная честь провести их рядом с тобой.
Спасибо тебе, Господи, за то, что направил мои ноги и освободил мои руки, чтобы я нашла дорогу домой
Примечания
1
Внезапное озарение (от греч. επιφανια – «явление»). (Здесь и далее примечания с пометой Авт. принадлежат Рейчел Мэйси Стаффорд, все прочие сделаны переводчиком.)
2
Речь идет о baby shower (англ.) – традиционной американской вечеринке за три-четыре недели до рождения ребенка с вручением подарков будущим родителям.
3
Тип личности, для которого характерны амбициозность, нетерпеливость, стремление к конкуренции. Считается особенно подверженным стрессу и сердечным заболеваниям.
4
Цветочные гирлянды.
5
Super Bowl Sunday (англ.) – встреча команд американского футбола, победительниц Американской и Национальной конференций, после окончания сезона. Пользуется огромной популярностью.
6
Вскоре после того, как я записала эту историю, сотрудники отеля отыскали собаку Собаку. Истинный ангел по имени Наркизо нашла и опознала любимую детскую игрушку, которая так ужасно потерялась. Собака Собака проделала большой путь, чтобы воссоединиться с Натали, и с тех пор не покидает дом. Авт.
7
Day Care Center (англ.) – дошкольное учреждение, созданное группой местных жителей на добровольных началах.
8
Janet Lansbury. Do Wired Parents Need More Time Out… or Less Guilt? janetlansbury.com, janetlansbury.com/2010/06/do-wiredparents-need-timeout-or-less-guilt/ (June 25, 2010). Авт.
9
Little House on the Prairie (англ.) – длительный американский сериал для семейной аудитории о жизни семьи на ферме Уолнат-Гроув в Миннесоте во второй половине XIX в. Шел на канале NBC в 1974–1983 гг.
10
Преэклампсия – поздний токсикоз беременных.
11
Banana Boat и Coppertone – американские марки косметики для загара.
12
Дегтярники (англ. Tarheels) – прозвище жителей Северной Каролины.
- Тайная история сталинских преступлений - Александр Орлов - Альтернативная история
- Сурск. История седьмая. Попаданец на рыбалке. Книга 7. Жизнь продолжается - Владимир Скворцов - Альтернативная история
- Мы вчера убили послезавтра - Платон Планктон - Альтернативная история
- Задание Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Задание Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Крысиный бег II - А. Морале - Альтернативная история
- Источник. Магические ритуалы и практики - Урсула Джеймс - Альтернативная история
- Тени надежд - Евгений Токтаев - Альтернативная история
- Дети Империи - Олег Измеров - Альтернативная история
- Любимый ястреб дома Аббаса - Мастер Чэнь - Альтернативная история