Рейтинговые книги
Читем онлайн Закон королевского бутерброда - Александр Вин

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66

– Да, немного об этом мне уже говорил Роб.

– Какой Роб?

– Роб Вилкинсон, король Гаронды. Я ночевал позавчера у него.

– Ты спал в резиденции короля Роба?!

Невозмутимый английский джентльмен Янни был так потрясён, что машинально выбросил в урну почти полную бутылку пива.

– Это невозможно! Я провожу свой отпуск на Антигуа уже пять лет подряд! Я знаю многих, и многие известные люди на острове хорошо знают меня, но я ни разу не был у Гарднеров дома… А ты за неделю, нет, всего за три дня уже познакомился и с королём Гаронды!

– Я сейчас иду к Робу. Хочешь, пойдём со мной? Он будет рад угостить печеньем Машку…

Прелестница блеснула в Глеба из-под панамы лукавым глазом, а папа Янни почти бросился ему на шею.

– Конечно же, идём!

Всё получилось, как Глеб Никитин и предполагал. Обменявшись взглядами с королём, они, по обоюдному молчаливому согласию, отставили пока в сторону свои серьезные разговоры. Роб с удовольствием принялся баловать счастливую Машку.

Английский папаша со священным трепетом и в полнейшем молчании ходил по комнатам и рассматривал королевские картины.

Глеб украдкой посмотрел на Роба. Старик за день очень устал, это Глеб увидел сразу же, как только перед ними открылась дверь дома.

– Скажите, сэр, это случайно не вы автор комических рисунков в «Таймс»? Кажется, в еженедельной колонке Джона Невилла?

Хорошая похвала и монарху приятна. Роб расцвёл.

– Да, меня просили комментировать материалы Джона. А что, вам понравились мои рисунки?

Будучи примерным подданным, Янни поклонился и этому королю.

– Моя жена и я – мы в восторге!

– Видели бы вы мои комиксы в американских журналах в шестидесятые годы…!

Сгоряча Янни чуть было не согласился, что с младых ногтей знаком со всем творчеством короля Роба.

Они вдвоём переходили от одной картины к другой, обсуждали перспективу, нюансы зелёного цвета, вопросы сохранения нежных акварелей в условиях тропического климата…

Глеб рассеянно смотрел через окно в сад.

На веранде почти русская Машка украдкой баловалась с Алискиным. Очевидно, собачке нравился спокойный голос девочки и её несуетливые движения.

Терпеливо объясняя непонятливому собеседнику правила игры, Машка увлечённо двигала по крупной плитке блестящего пола три половинки кокосового ореха.

– Не подглядывай! Ну, пожалуйста…!

Незаметно для Алискина она старалась прятать куски прессованного тростникового сахара под одну из ореховых скорлуп.

– А теперь отгадывай! Положи лапку туда, где сахар! Лапку, лапку давай, не кусай угощение сразу! Покажи мне, где спрятан кусочек.… Ну, вот, опять ты отгадал! Это нечестно!

Алискин тоже огорчался, что у него никак не получается быстро достать и скушать угаданный сахар. Он пытался поддевать нужную скорлупу и лапой, и мокрой от слюны мордой, и даже ложился рядом с ней на пол в надежде, что сможет своим взволнованным дыханием перевернуть укрытие своего лакомства. Но получалось только скользить когтями и клыками по звонким керамическим плитам.

«Да, пёс, я тебя понимаю… Просто, но невозможно!».

С притворным огорчением девочка вынимала из-под кокосового укрытия очередной коричневый кусочек и протягивала его на ладони собаке.

Приложив палец к губам, Глеб знаками позвал Роба и Янни к себе. Показал им пальцем на Машку.

– Ну, как?

– Он всегда отгадывает!

Почти английская маленькая леди очаровательно изобразила обиду. Папа Янни поспешил ей на выручку.

– Кто правильно ищет, тот всегда находит, даже если… спрятано неправильно. Как этот сахар в скорлупе.

В голове Глеба внезапно вспыхнуло.

– Роб! Смотри! На что это похоже?!

Он кричал с таким торжеством, что старенький король даже растерялся.

– На что? Кто на что похож?

Не переставая орать, Глеб протягивал руку к кокосовым половинкам и кускам сахара, вокруг которых суетился Алискин.

– Вот! Это, по-твоему, что?!

Он приподнял одну скорлупу и гулко шлёпнул её на пол.

– А это что?!

Глеб снова сунул кусок сахара под лохматый коричневый куполок.

– Это же всё так просто! Но достать оттуда пока ничего невозможно! Башни! Мельницы! Понимаешь, старые, заброшенные сахарные мельницы?! Именно там и прячут Валерку!

Король Роб как-то неловко опустился в кресло.

– Действительно, в развалинах никто его и не искал…

«В бой!».

Глеб ликовал. Желание действовать переполняло его, но…

Сначала нужно было отыскать достойную причину и вежливо выпроводить из штабной резиденции славное англо-русское семейство.

– Слушай, Янни, ты не обращай на нас особого внимания! Просто мы с Робом любим отгадывать на спор сложные загадки. Сегодня я первый отгадал, поэтому так и радовался.

– А в чём заключается ваше пари?

«Конечно, лгать нехорошо…».

– Мы играем на приседания.

Глеб взглянул на усталого короля в кресле и понял, что переборщил.

– И ещё на кукареканье. Кто из нас проиграл, тот лезет под стол и кукарекает. Хочешь, прямо сейчас Роб будет здесь кукарекать, громко, по-настоящему?

– Нет! Что ты! Потом… Я не хочу. Нет.

Янни засмущался.

– Когда ты успел с королём чего-то полюбить?

– Он очень скучает в последнее время, а я с детства был такой затейник… Вы уже уходите? Я вас провожу, не беспокойся. Завтра встретимся, ладно? Давай, где-нибудь после обеда, а? Ма-ашка! Пока! До завтра! Всё, всё, детишкам пора спать! Спят уже усталые игрушки, книжки спят…

– Приятно было встретиться! – Капитан Глеб закончил тарахтеть, широко улыбнулся, торопливо помахал через забор чрезвычайно озадаченному Янни и бегом возвратился в дом.

– Едем?!

Король Роб отрицательно покачал головой.

– Остынь.

– Что такое, думаешь, я не прав?

– Но это же невозможно! В такую жару там ни один нормальный человек полдня даже не выдержит! На этих раскаленных камнях!

– Нормальный. Это не про Валерку…

– Тогда успокойся, ты здорово придумал. Это может быть спасительной правдой. Завтра мы подробно осмотрим все башни.

– Но почему?! Ведь может быть поздно!

– Поздно уже сейчас. Не горячись, Глеб, я тебя прекрасно понимаю.… Чтобы не испортить твою классную идею, нам нужен подробный план. Поэтому предлагаю…

Король прошаркал в свою спальню, погремел там дверцами застеклённых шкафов и вынес в гостиную большой бумажный рулон.

– Это точная карта нашего острова. Но спешить всё-таки не будем. Ты мне сегодня не помощник, – король жестом успокоил ринувшегося было протестовать Глеба. – Поэтому я отправляю тебя как следует выспаться. Да, да, завтра будет много работы и мне нужен сильный, очень сильный человек рядом. Я же сейчас вспомню расположение всех оставшихся сахарных мельниц, нанесу их на карту и составлю наш завтрашний маршрут. Всё нужно сделать тщательно и, как ты сам понимаешь, быстро. Всё, убирайся.… Спят утомлённые книжки и что ещё там у тебя спит?

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 66
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Закон королевского бутерброда - Александр Вин бесплатно.
Похожие на Закон королевского бутерброда - Александр Вин книги

Оставить комментарий