Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вернувшись в каюту, поняла, что герцог так и не вернулся. Не могу сказать, что меня это опечалило, но и что делать дальше, я не знала. Сил дожидаться его светлости не было — после пережитой истерики меня шатало, но лечь на постель оказалось выше моих сил. Достав плед, я прошла к столу, села на тот единственный стул, который здесь имелся, закуталась и посмотрела в окно. Там, среди облаков так ярко сверкала полная луна…
Не знаю, в какой момент я заснула.
* * *Когда-то по утрам меня будил Бусик. Он прибегал со двора, так как на рассвете его личной взятой на себя обязанностью было сопроводить нашу кухарку сестру Люси на рынок, а Бусик свято верил, что без него почтенная монашка никогда на справится, забирался на табурет, садился и смотрел на меня, пока я не проснусь. И этот взгляд я всегда ощущала. Отворачивалась, пряталась под подушку, но все равно чувствовала. И Бусик нс слезал с табурета, пока я не проснусь! И вот странное дело — моего песика давно нет, но такое ощущение, что он внимательно смотрит.
Распахнула глаза и вздрогнула — напротив меня лежал и спал лорд оттон Грэйд.
Все так же лишь в одних брюках, на боку, что подчеркивало его значительный разворот плеч и лицом ко мне. И в этот миг я осознала, что тоже лежу на постели, укрытая тонкой простынею, потому что ночь действительно оказалась очень теплой. Приподнявшись, посмотрела в окно, и поняла, что уже скоро утро — небо на горизонте пока еще едва заметно, но светлело. Вновь взглянула на герцога — лорд спал. Могучая грудь мерно вздымалась, глаза закрыты, веки не вздрагивали… но почему-то создавалось впечатление, что оттон Грэйд в эту ночь не сомкнул глаз — под веками залегли тени, возле губ скорбные морщинки.
Стараясь не шуметь, осторожно опустилась на подушки, затем так же беззвучно отвернулась к стене — мне не хотелось видеть герцога. Мне было в какой-то мере стыдно за свою истерику, но в то же время — слишком много душевной боли принес этот брак. Слишком сильным оказалось потрясение.
Но стоило попытаться вновь заснуть, как меня посетило все то же странное ощущение — на меня смотрят. Внимательно, не моргая, пристально… смотрят. Резко обернувшись, взглянула на оттон Грэйда — герцог спал. Немного посидев и глядя в окно, я вновь почувствовала, как наваливается усталость. Легла, некоторое время смотрела на лорда Грэйда, а потом… отяжелевшие веки закрылись сами, но еще до того, как я провалилась в сновидение, в тусклом магическом свете отчетливо увидела, как распахнул глаза герцог. И взгляд его был направлен на меня.
* * *Резкий звук горна. Громкий, пронзительный… оборвавшийся внезапной тишиной. Осторожно приоткрыв глаза, увидела как кто-то, тоже очень осторожно, закрывает ставни с палубы. Мгновенно вспоминаю произошедшее накануне, бросаю взгляд на постель и понимаю, что меня вновь оставили одну — герцога не было.
Сейчас не было, но я точно знала, что теперь герцог будет всегда. Всю мою жизнь.
Я долго сидела на постели, затем поднялась, привела себя в порядок, выбрала белое утреннее платье, по-детски короткое, и приоткрывающее кружева длинных панталонов, но иных у меня с собой практически не имелось.
К тому моменту, как закрепила ободок на волосах, присобрав их, в дверь постучали и раздалось осторожное:
— Леди оттон Грэйд, его светлость ожидает вас к завтраку… если вам будет угодно.
Меня несколько удивила последняя часть фразы. Несомненно, именно так и следовала обращаться с леди, но ожидать от лорда оттон Грэйд подобной милости не приходилось. И вот невероятное.
— Доброе утро, — ответила я, закрепляя последнюю шпильку, — благодарю за приглашение.
Мой неведомый собеседник, в котором я заподозрила лакея, прислуживающего за столом накануне, ушел. Я же последовала за ним, и, выйдя из каюты, сразу увидела черноволосого мужчину, стоящего спиной ко мне, и следящего в подзорную трубу за горизонтом. Мужчина был высок, и я бы заподозрила в нем герцога, если бы не абсолютное отсутствие седины.
В следующее мгновение, словно почувствовав мой взгляд, он обернулся… и я с трудом удержалась от возгласа! Это был лорд оттон Грэйд, без седины и уродующего его лицо шрама! Впрочем, мне не было нужды рассматривать жестокое лицо моего супруга, и опустив глаза, я склонилась в реверансе.
— Доброе утро, леди оттон Грэйд, — поприветствовал меня герцог.
— Доброе утро, лорд оттон Грэйд, — холодно ответила я.
Выпрямившись, я посмотрела на море и с удивлением отметила, что воды его приобрели заметный зеленоватый оттенок, да и утро сегодня оказалось не в пример жарче вчерашнего полудня, что воды его приобрели заметный зеленоватый оттенок, да и утро сегодня оказалось не в пример жарче вчерашнего полудня. Возможно все дело в том, что наше плавание имело направлением юг империи, и все же не слишком ли быстрая перемена в погоде…
— Как вам спалось? — прозвучал неожиданный вопрос лорда.
Я не нашлась, что на это ответить. Постороннего, поблагодарила бы за вопрос и проявление внимания, родному сказала бы полуправду, врачу или пастырю обмолвилась о терзающих мою душу переживаниях, но что сказать тому, кто волею злого рока является моим супругом? Не поднимая глаз от начищенной до блеска палубы, я осторожно ответила:
— Благодарю, очень любезно с вашей стороны проявлять заботу о…
— Я вам не посторонний, Ариэлла! — оборвал меня оттон Грэйд.
— В таком случае, вам лучше меня известно, как я спала в эту ночь!
— Слова вырвались сами, выплеснув все мое чувство негодования, по поводу случившегося.
Но едва произнеся фразу, я мучительно осознала неизбежность последствий и утро словно утратило краски. Видит Пресвятой, я стараюсь смириться со своей участью. Стараюсь, но порой это выше моих сил.
— Нас ждет завтрак, — прервал молчание герцог, и подал мне руку.
Стол был накрыт все там же на верхней палубе, рядом с окном каюты адмирала Южной армады. Безукоризненно вежливый лакей склонился при нашем появлении, и не изменил позы до тех пор, пока лорд оттон Грэйд не пододвинул мой стул. Меня это удивило, и в момент, когда герцог обходил стол, чтобы занять свое место, я обратилась с вопросом:
— Прошу прощения, за возможно неуместное любопытство, но мне очень хотелось бы узнать, как давно служите на «Ревущем»?
Лакей вновь поклонившись, произнес неожиданно:
— Второй день, леди.
Меня искренне удивил его ответ, но спрашивать о чем-либо при герцоге я поостереглась. Как оказалось, совершенно напрасно.
— Ранее мои трапезы проходили в компании офицеров, Ари, — произнес лорд Грэйд. — Но с вашим появлением в традиции моей армады были внесены некоторые изменения.
- Герцогиня оттон Грэйд - Елена Звездная - Любовно-фантастические романы
- Однажды я стала женой проклятого герцога (СИ) - Десмонд Вероника - Любовно-фантастические романы
- Шесть опаленных роз - Карисса Бродбент - Любовно-фантастические романы
- Среди проклятых стен - Лорен Блэквуд - Героическая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези
- Десерт для герцога - Наталья Шнейдер - Любовно-фантастические романы
- Невеста проклятого василиска (СИ) - Северная Оксана - Любовно-фантастические романы
- Огонь души (ЛП) - Фанетти Сьюзен - Любовно-фантастические романы
- Моя маленькая месть (СИ) - Ольга Викторовна Романовская - Любовно-фантастические романы
- Моя маленькая месть (СИ) - Романовская Ольга - Любовно-фантастические романы
- Звездная ведьма (ЛП) - Харпер Хелен - Любовно-фантастические романы