Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Я все понял. Я и сам в своих размышлениях шел по тому же пути, помнишь? Только я-то знал, что это Майк, а не я. Но ты-то как узнала? И поняла ли это вообще?
— Конечно же поняла! Я вычислила, что это был Майк, потому что... — Тут я умолкла, открыв рот, искренне изумленная. — Не знаю. Я хочу сказать, что я знала, но откуда, не знаю.
— Отлично, — удовлетворенно кивнул Джон. — Я в восторге от столь блистательной нелогичности. Это было не из-за того... что я напоминаю тебе Джейка?
— Ты ни капельки на него не похож. Джон, дорогой, я больше не ищу ни в ком себе отца. Я достойно похоронила Джейка в гробнице, которую он же и нашел. Разве это не самое подходящее место?
— Гробница! — Джон отпустил меня так неожиданно, что я едва не упала. — Боже правый, я тут теряю понапрасну время, когда этот сукин сын Блоч грабит мою гробницу! Послушай, Томми, ты...
— Понапрасну теряешь время! Замечательно! — Я пожала плечами. — Что ж, мне пора бы привыкнуть к этому... Пошли. Я покажу тебе, где гробница. Ты берешь тот пистолет, а я этот. Надеюсь, я в состоянии пройти еще несколько миль и пристрелить еще несколько человек. В конце концов, я...
— Перестань молоть языком без толку. Скажи мне, где находится гробница. Не нужно мне показывать, просто объясни.
Я молча посмотрела на него. Потом назвала точное местоположение гробницы, что произвело на Джона не меньшее впечатление, чем на меня, когда я это обнаружила.
— Из всех мест... — пробормотал он, кусая усы. — Ладно, понял. Как только доберешься до института, пришли ко мне Марка, Эла, Ахмеда и Фейсала Рейса, скажи, пусть поторопятся. С Каиром я сам свяжусь утром, в этом деле я не хочу никаких посредников. А тебе лучше сразу же лечь в постель. Не жди меня. Но сперва умойся, ты грязная, как поросенок.
— Тоже мне папаша выискался! — надулась я. — Джейк никогда так мной не командовал.
— В этом-то и вся беда. Подбери губу и отправляйся.
— Ты не пойдешь в гробницу один. Блоч и его люди, наверное, уже там.
— Бог мой, за что ж ты меня так обижаешь? Неужели я не способен справиться с одним толстым мошенником почтенного возраста?
— С одним! — взвизгнула я, задыхаясь от злости. — У Блоча с собой полдюжины людей, ты, самовлюбленное ничтожество!
— Местные ребята. — Джон пренебрежительно махнул рукой. — С ними не будет проблем.
— Ты наставишь на них палец, скажешь: «Пу!» — и они упадут замертво? Джон, не ходи. Ты ведь ранен...
— Ранен? А, пустяки. Послушай, дорогая, я знаю, ты устала, но полегче дороги назад нет. Я мигом.
Я подумала, не расплакаться ли, но знала точно: этот номер не пройдет. И ни один из моих самых разумных аргументов не остановит его. Кроме того, Джон удостоил меня великой чести, обращаясь со мной как с партнером, занимающимся делом, которое значило для меня так же много, как и для него. В этом случайном по виду признании моей равной с ним ответственности я видела ростки чего-то очень важного в своей жизни, чем рисковать было нельзя.
— Ладно. — Я послушно кивнула.
Он улыбнулся мне одобрительно и быстро поцеловал — словно сунул ребенку леденец за хорошее поведение. Но мне было все равно, каждая частичка моего тела встрепенулась, когда он прикоснулся ко мне. Я смотрела, как Джон удалялся, выбрав без всякого колебания самый прямой путь к тому месту, которое искал. Он не оглянулся. А я почему-то знала, что все будет именно так, как он задумал. Когда прибудут охваченные служебным рвением Марк и Эл, ситуация уже окажется под контролем. Джон, скорее всего, будет восседать на животе Блоча и читать нотацию кучке гурнахских поселян, курящих его сигареты с таким видом, будто совершенно случайно забрели туда. Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
Я пошла назад по хорошо знакомой тропе, в конце которой меня ждали безопасность, свет, друзья, а когда Джон позаботится о более важном деле — и моя любовь. Все то, что я так долго искала, не ведая о том.
И не последней среди желанных целей на данный момент будет горячая ванна. Песок был в моих кроссовках, в карманах, в волосах, под ногтями, возможно, даже в ушах. Я чувствовала, как он при каждом шаге скрипит у меня под одеждой. Кинжал, который снова лежал у меня в кармане, бился о мое бедро. Что-то твердое и колючее царапало мне шею.
Я сунула руку в ворот блузки — ожерелье! Я совсем забыла о нем, что неудивительно при подобных обстоятельствах. Старинный замок выдержал, не расстегнулся во время моих невероятных злоключений.
Я придерживала ожерелье ладонью, растопырив пальцы, и разглядывала его, скосив глаза вниз, зачарованная не столько его красотой, сколько магией имени. Ожерелье Нефертити! Один только Блоч знал, что оно у меня, но он будет слишком занят, пытаясь опровергнуть неопровержимое, чтобы вспомнить о такой мелочи. Ну разве это не справедливо, чтобы после всех пережитых мною ужасов у меня остался бы какой-то сувенир?
Я глупо улыбалась самой себе, когда шла к институту в грязной и рваной блузке, поверх которой красовалось ожерелье Нефертити. У Марка свалятся с носа огромные очки в черепаховой оправе, когда он его увидит!
— Прощай, Джейк, — сказала я тихо. — Во имя Аллаха милостивого, милосердного!
И кроме того, возможно, уполномоченный по охране древностей согласится, что, после всего что я претерпела, я заслужила небольшой сувенирчик на память.
Примечания
1
Феллах — крестьянин-земледелец в арабских странах.
2
Ушебти — изображавшие слуг погребальные статуэтки, которые клались вместе с мумиями в гробницу.
3
Долина царей — кладбище фараонов с пещерными гробницами.
4
Вади — долина, представляющая собой русло пересохшей реки (араб.).
5
Энрико! Энрико! Иди к маме! (ит.).
6
«Америкэн экспресс» — банк, имеющий отделения во всех странах мира и занимающийся обменом чеков на местную валюту.
7
Деир эль-Бахри — остатки древнеегипетского архитектурного комплекса — частично вырубленных в скалах поминальных храмов фараона Ментухотепа I (XXI в. до н.э.) и царицы Хатшепсут (нач. XV в. до н.э.).
8
Масперо, Гастон (1846 — 1916) — видный французский египтолог; основал в 1881 г. в Каире французский Институт восточной археологии.
9
Рамос I — жрец храма Тота во времена Девятнадцатой династии.
10
Бакшиш (перс.) — уст. взятка, приношение.
11
Госпожа (араб.).
12
Что случилось? (англ.).
13
У древних египтян Запад — страна мертвых.
14
Книга мертвых — древнеегипетский религиозно-магический сборник заклинаний, гимнов и молитв.
15
Титул египетского фараона как царя Верхнего и Нижнего Египта.
16
Микены — город в Древней Греции.
17
Атон — в древнеегипетской мифологии бог солнца, изображавшийся в виде солнечного диска.
18
Ахнатон (Эхнатон) — Аменхотеп IV. египетский фараон с 1419 по 1400 гг. до н.э.
19
Неизвестная страна (лат.).
20
Питри, Флиндерс Уильям Мэтью (1853 — 1942) — английский археолог, исследователь истории Древнего Египта.
21
Толковые словари английского языка, названные так по имени американского лексикографа Н. Уэбстера (1758 — 1843).
22
Здесь: американский гимн.
23
Хатшепсут (1525 — 1503 гг. до н.э.) — царица Тринадцатой египетской династии. Жена фараона Тутмоса II, которая после смерти мужа провозгласила себя фараоном.
24
Так звучит один из многих вариантов надписи, якобы найденной в гробнице Тутанхамона и получившей название «Проклятие Фараона».
25
Картер, Говард (1873 — 1939) — английский археолог, в 1922 г. открыл гробницу Тутанхамона.
26
Экуменизм (лат. вселенский) — движение за выработку обшехристианской доктрины, пригодной для верующих, живущих в различных странах.
- Ангел ходит голым - Измайлов Андрей - Детектив
- Гелен Аму. Тайга. Пионерлагерь. Книга первая - Ира Зима - Детектив
- Пуаро расследует. XII дел из архива капитана Гастингса - Агата Кристи - Детектив / Классический детектив
- Темные воды Майна - Оллард Бибер - Детектив
- Тайна египетского креста. Тайна китайского апельсина - Эллери Куин - Детектив
- На отшибе всегда полумрак - Юлия В. Касьян - Детектив / Триллер
- Шесть подозреваемых - Викас Сваруп - Детектив
- Тайна голландской туфли. Тайна испанского мыса - Эллери Куин - Детектив
- Хит сезона - Светлана Алешина - Детектив
- Том 10. Ты мертв без денег. Скорее мертвый, чем живой. Это ему ни к чему - Джеймс Чейз - Детектив