Рейтинговые книги
Читем онлайн Дом шепотов - Серж Брюссоло

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 51

– Прекрати! – разозлившись, заорала Сара. – Наша мать ненавидела нас, Тизи на нас наплевать, он сам мне сказал. Меня обманули так же, как и тебя. Ты вообразила, что мне достался лакомый кусок, но это не так. Меня тоже надули.

– Ты врешь! – пронзительно заверещала Антония. – Ты была любимицей, маленькой принцессой, тебя все баловали, а я…

– Ну-ка хватит! – внезапно загремел Уиспер. – Заткнитесь, ладно? Мы так не договаривались. Антония, ты что, сбрендила?

Он схватил ее за руку и грубо встряхнул.

– Я не собираюсь выслушивать ваши семейные склоки, – прошипел он. – Ты попросила меня доставить ее сюда, вместо того чтобы закопать в холмах, и я послушался. Хотя я и считаю, что мы из-за пустяков усложняем себе жизнь. А теперь хватит, вы не станете выяснять тут свои девчоночьи отношения, понятно? Запираем ее и сматываемся. Я должен вернуться в поместье.

Впервые Сара осознала, что Антония – сумасшедшая, как Рекс, как ее отец… Она рассуждала, как психопатка, не испытывая ни малейших чувств к людям, которые ее окружали. Она была холодной, пустой, бесконечно хныкала над собственными проблемами, убежденная в том, что весь мир против нее.

Как многие ненормальные, она к тому же оказалась отличной актрисой. Почти животная интуиция помогала ей угадывать тайные желания собеседников. Она талантливо приспосабливалась к ним, поочередно становясь близкой подругой, своей в доску девицей, мечтательницей, витающей в облаках.

«Кровь Рекса? – подумала Сара. – Кровь Рекса течет в ее венах. Кровь сумасшедшего убийцы».

В тот же момент она сообразила, что Антония, возможно, на самом деле единственная настоящая наследница Рекса Фейниса, потому что она так же безумна, как и он.

Когда Уиспер развязал ей ноги, Сара поднялась.

– Послушай хорошенько, – объявил мажордом. – Я привяжу тебя к этому кольцу, вбитому в стену. На расстоянии вытянутой руки будет вода, еда и ведро. Я оставлю тебе этот огромный электрический фонарь. Не используй его слишком часто – только для того, чтобы отпугнуть крыс, когда услышишь, что они приближаются. В этом подвале их видимо-невидимо. Так что не спи слишком долго. На столике ты найдешь еще несколько свечей и коробок спичек. Дверь бронированная, стены крепкие, так что бессмысленно звать на помощь. Приедет банда мотоциклистов, которые ошиваются поблизости. Если они найдут тебя здесь, ты легко можешь себе представить, чем это для тебя закончится. Так что тихонько жди, когда тебя придут освободить.

Сара обернулась к сестре.

– Ты же не оставишь меня здесь? – пролепетала она. – Меня же сожрут крысы!

– Я предупрежу Тизи, прежде чем сесть в самолет, я же тебе сказала, – ответила Антония. – Если тебе немного повезет, он приедет за тобой завтра вечером. В худшем случае ты проведешь в этой дыре сорок восемь часов, это не смертельно.

– Черт возьми! – заорала Сара. – Ты прекрасно знаешь, что Тизи в маразме… Он уже ничего не соображает. Если ты ему позвонишь, через две минуты он вполне может забыть все, что ты ему скажешь. Он повесит трубку, снова сядет смотреть свое дурацкое кино и никогда не придет мне на помощь.

Антония пожала плечами.

– Вполне возможно, риск есть, – сказала она, поворачиваясь спиной. – Но по крайней мере я дам тебе шанс.

– Тогда позвони ему, когда приземлишься в Швейцарии, чтобы проверить, что он не забыл.

– Нет, я позвоню ему только один раз – и точка. Если он не приедет, тем хуже для тебя.

Сара хотела броситься на сестру, но Уиспер оттащил ее. Он резко защелкнул наручники на кольце, торчащем из стены.

– Ну вот, – объявил он. – Ты можешь сесть на этот стул. Стол стоит достаточно близко, ты достанешь все, что тебе понадобится. Избегай неловких жестов, чтобы не опрокинуть его. Не пытайся вывернуться, только поранишь запястье, а это ни к чему хорошему не приведет, понимаешь?

Антония уже открыла бронированную дверь. Она вышла в коридор и сказала:

– Я оставлю ключи от двери и от наручников под камнем, у подножия лестницы, которая ведет в подвал, таким образом, Тизи легко тебя освободит – конечно, если он придет.

– Тебе это забавляет, правда? Маленькая месть, – выплюнула Сара.

– Да, немного, – призналась Антония. – Я так долго этого ждала! Я очень довольна своей выдумкой. В некотором смысле это русская рулетка. Тизи в маразме. Помнит ли он еще о твоем существовании? Забудет ли он о тебе, едва положив трубку? Мучительное ожидание, а?

Уиспер присоединился к ней в коридоре. Антония медленно закрыла за собой дверь. Когда осталась всего лишь маленькая щелочка, она прошептала:

– Вероятно также, что ему наплевать на все. Вдруг он увидит в этом возможность раз и навсегда избавиться от тебя, а? Что мы можем об этом знать?

Стальная дверь клацнула, затем раздался скрежет – ключ повернулся в замке.

Затаив дыхание, Сара слушала удаляющиеся шаги сестры и мажордома. Теперь она осталась в одиночестве, забытая в подвале неизвестного здания, в развалинах, каких было сотни в пригородах Лос-Анджелеса.

Одна? Нет, не совсем – где-то шебуршились крысы…

22

На следующее утро Антония приехала в поместье, как они и договорились с Уиспером. Она привела себя в порядок и надела очень строгий черный костюм. Два черепаховых гребня с Галапагосских островов удерживали ее рыжую шевелюру. Несмотря на долгое пребывание в пустыне, ее лицо не поддавалось калифорнийскому зною и сохранило молочную белизну. На шее и скулах под тонкой кожей просвечивали вены. Антония не стала краситься, считая, что эта «прозрачность» приятно поразит Адриана Уэста.

Мажордом вел себя с ней так, будто никогда в жизни ее не видел, ее поразило его высокомерие. На его месте она бы не утерпела и подмигнула ему. Уиспер провел ее к хозяину в отделанный лепниной огромный кабинет на втором этаже.

За письменным столом сидела Джейн Харлок, на бюваре лежал конверт, скрепленный восковой печатью. Уэст, устроившийся у камина, потягивал херес из чашки хэвилэндского фарфора.

– Рад снова видеть вас, дорогая моя, – приветливо произнес он, когда Антония переступила порог комнаты. – Вы наверняка в курсе того, как развивается ситуация. Наш верный Уиспер сказал мне, что взял на себя смелость вас предупредить.

По бостонскому акценту его почти с полной уверенностью можно было принять за англичанина.

Антония улыбнулась. Она решила убедительно играть свою роль и скрывать нетерпение. На самом деле она чувствовала себя вулканом, готовым извергнуть бурный поток лавы, и ей приходилось держать себя в руках, чтобы не броситься на конверт, лежавший перед адвокатом. Никогда еще она не была так близко к цели!

Адриан Уэст заставил ее мучиться, подробно рассказывая о печальных приключениях Сары во время ее пребывания в замке.

– Ей не хватало сил, – заключил он, беря в руки изящный чайничек, чтобы налить новую порцию хереса. – Передача энергии убила ее. Я собираюсь играть с вами в открытую, Антония. Если я вам рассказываю все это, то только для того, чтобы вы поняли, что эта операция небезопасна. У вас есть время отказаться.

– Я прекрасно поняла, – ответила она. – Но, полагаю, если я откажусь от операции, наследство Рекса уйдет у меня из-под носа?

– Действительно, имеется определенное нарушение условий завещания, – встряла Джейн Харлок. – Вы не убили сестру собственными руками, а значит, не выполнили условие, поставленное вашим отцом. Тем не менее, если вы пойдете навстречу пожеланиям мистера Уэста, мы можем закрыть глаза на эту деталь и немного нарушить процедуру. Ведь главное, что Сара мертва?

Антония кивнула. Уиспер объяснил, чего они ждут от нее: магнитофон, духовная энергия, вернувшаяся на магнитофонную пленку. Весь набор этих глупостей она выучила наизусть. Она сумеет разыграть обморок от электрошока. У нее настоящий талант к такого рода представлениям. Ведь удавалось ей в течение трех лет убеждать Сару, что она ее лучшая подруга.

– Ладно, – произнесла адвокат. – Раз мы договорились, я могу сообщить вам, что наследство Рекса находится в Швейцарии, в частном банке в Женеве. На самом деле нет ни номера счета, ни секретного кода. Всего лишь сейф и ключ от него. Полагаю, что ваш отец сложил туда бриллианты – это лучшее средство до предела сократить размеры состояния. И все это теперь принадлежит вам. Вы можете сесть в самолет сегодня же вечером и, если все пойдет хорошо, уже завтра станете богатой, безмерно богатой.

Антония постаралась остаться невозмутимой, но ладони у нее стали мокрыми.

Взяв нож для разрезания бумаги, Харлок вскрыла конверт, вынула оттуда листок бумаги с напечатанным текстом и плоский ключ.

– Ну вот, – объявила она. – Координаты банка, номер сейфа и ключ от него. Трофеи вашего отца покоятся там уже двадцать пять лет. Пришло время, чтобы кто-нибудь ими воспользовался.

– Не переживайте из-за бриллиантов, – вклинился Уэст. – Я помогу вам их сбыть. У меня есть связи в Амстердаме, Антверпене, Гамбурге. Не совершайте ошибку и не пытайтесь запихнуть все в свою сумочку – было бы безумием прогуливаться с таким сокровищем на руках. Когда вы вернетесь сюда, мы обсудим, как лучше всего воспользоваться состоянием.

1 ... 41 42 43 44 45 46 47 48 49 ... 51
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Дом шепотов - Серж Брюссоло бесплатно.

Оставить комментарий