Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Муж уже запер двери, — вздохнула та. — Но то и дело приходится отпирать, потому что приходят… м-м-м… новые гости. Из тех, кто раньше проживал в Стейтон Хаусе, сэр.
Хэйтем повернулся и движением подбородка указал на окно:
— Скоро здесь будут совсем другие гости, миссис.
Девушка прерывисто вздохнула и заспешила:
— Тогда я пойду, мне еще нужно предупредить остальных. И… Я ни в коем случае не настаиваю, уважаемые господа, но будет лучше, если бы не станете подвергать опасности остальных гостей, если вам захочется… выйти на прогулку.
— Мы запрем двери изнутри, а за ужином спустимся сами, — заверил ее Хэйтем.
Миссис Моррис благодарно кивнула, снова поклонилась, и почти бегом отправилась дальше по коридору, постукивая каблучками. Шэй вздохнул и действительно запер дверь.
— А вот и первые плоды свободы, — заметил Хэйтем, жестом позвав Шэя к себе. — Можешь полюбоваться.
Мистер Кормак с интересом уставился на то, что так задумчиво разглядывал Хэйтем. Видно было плохо, под окнами и через улицу еще все было спокойно, но дальше, за зеленеющим свежей листвой сквером уже мелькали потрепанные синие мундиры и вроде бы раздавались выкрики.
— Свобода хороша только тогда, когда в кармане есть хотя бы несколько пенсов, — заметил Шэй. — Когда мне было шестнадцать, я был как раз настолько свободен, что впору утопиться.
— Конгресс выплатил примерно пятую часть задолженности армии, — хмыкнул Хэйтем. — Но этого — почему бы вдруг? — не хватило.
— Возможно, потому, — в тон подхватил Шэй, — что уважаемые конгрессмены не равняют армию по себе и думают, что деньги поделили по-братски. О том, что большая часть осела в карманах офицеров, а солдатам досталась дуля без масла, не догадываются.
— А может быть, они считают, что раз армия официально распущена от второго июня текущего года, то и задолженности как будто и нет, — язвительно добавил мистер Кенуэй. — Нет армии — некому платить.
— Честер так под твой халат прячется, — фыркнул Шэй. — Голову прячет, а жирная задница наружу торчит.
— Как бы то ни было, — гораздо серьезнее произнес Хэйтем, — Конгресс довел ситуацию до такой точки, что простыми методами дела не решить. Что для меня остается несколько… непонятным, поскольку доходы с продажи земель были достаточно ощутимыми финансовыми вливаниями.
— А что Гамильтон? — уточнил Шэй. — Вы же вроде бы договорились?
— Не я, а Эдвард, — заметил Хэйтем. — Я вступил несколько позже. Договорились, конечно, но мистеру Гамильтону придется разобраться во всех бумагах за все годы войны. Как ты догадываешься, документация… в легком беспорядке.
— То есть в состоянии полного развала, — машинально сделал вывод вслух Шэй и прислушался — орали ближе. — И что ты планируешь делать?
Хэйтем устало вздохнул:
— А что тут сделаешь? Коннор прав — если погасить эти расходы, то дальше легче не будет, а суммы весьма немалые. Взять кредит Конгрессу просто неоткуда… К тому моменту, как Гамильтон разберется в бумагах, все эти люди, — он кивнул на окно, — возьмут свое сами. Я уже вызвал Роберта письмом. Британцы сдали управление Чарльстоном и Саванной колонистам и ждут приказа генерала Карлтона, а тот, в свою очередь, ждет окончательного заключения мира и соответствующих условий. Так мы ничего не достигнем.
Шэй уселся на подоконник, покачивая ногой, и рассеянно бросил:
— И что?
— Очевидно, что Коннор не в состоянии управиться со свалившейся на Америку свободой, — недовольно проговорил Хэйтем. — Хотя это как раз его вотчина и его, так скажем, доля в общее дело. Пока мы занимаемся организацией финансов, мог бы и взять на себя своих сотоварищей, у которых осталось оружие, но не осталось целых портков.
— Магистр Кенуэй, — поддел его мистер Кормак, — нехорошо сваливать работу на ассасинов. Ты же знаешь, как они ее выполняют.
— Пока… — Хэйтем красноречиво взглянул на улицу, по которой уже неравными группами рассредоточились солдаты, заставляя лавочников с треском захлопывать двери, а глупых ротозеев — разбегаться по закоулкам. — Пока никак. Но у меня есть определенные мысли.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Шэй заинтересованно подался вперед и даже ногой качать перестал. В голосе любовника прозвучало что-то такое… знакомое. Хэйтем явно не собирался оставаться наблюдателем.
Мистер Кенуэй явно заметил интерес и сощурился:
— Думаю, ты согласен, что пытаться тут что-то изменить — пустая трата времени. Этим пусть занимается Конгресс, Вашингтон и Братство. Как ты думаешь, «Морриган» еще способна пересечь океан?
Шэй удивленно приподнял брови. Он давно уже не совершал переходов дальше, чем из Бостона в Нью-Йорк или в Филадельфию. Однако на вопрос ответил:
— Думаю, после небольшого ремонта… выдержит. Эта красотка уже не девочка, конечно, но и списывать ее со счетов пока рано. А ты собрался?..
— В Париж, — как ни в чем не бывало бросил Хэйтем. — Я думаю, нам было бы не лишним присутствовать при заключении мирного договора. Это будет полезным в плане налаживания связей — как только война будет окончательно завершена, нашим соратникам будет гораздо проще получить контроль. Над всем: над финансами, над «народными» лидерами, над исполнительной властью. А кроме того, свободную Америку наверняка возжелают посетить множество меценатов — Лафайет, Франклин… Это выгодно со всех сторон.
Рассуждения казались логичными, но Шэй чувствовал, что любовник не договорил.
— А еще? — прямо спросил он.
— А еще, полагаю, ты согласишься, что нашим соратникам будет гораздо проще сделать это, если здесь не будет лидера Братства, — невозмутимо добавил мистер Кенуэй. — В этом плюс моего non officielle положения. В мое отсутствие Орден продолжит работу в полном объеме; в то время как Братство останется без решающего слова.
Шэй немного подумал и улыбнулся:
— Какая же ты сволочь.
— Мне больше нравилось «бездушный интриган», — усмехнулся Хэйтем. — Так что нам следует разыскать Коннора и предложить ему посетить Париж вместе.
— Хорошо, — Шэй кивнул. — А как ты собираешься его искать? Учитывая то, что творится там, — он кивнул на улицу, — у нас может не быть времени гоняться за ним по всей стране.
— Гоняться по всей стране не будем, — кивнул Хэйтем. — Навестим Конгресс. Если Коннора даже сейчас в городе нет, ему непременно доложат, что видели нас, а там он сам нас найдет.
— Но хозяйка просила не открывать лишний раз дверь… — ляпнул Шэй и осекся.
Ну и глупость — думать об обещании, данном какой-то хозяйке гостиницы, когда ведется такая игра! Однако мистер Кенуэй пожал плечами:
— Я обещал леди, что мы запрем дверь изнутри и до ужина не будем открывать. Я всегда держу слово. Так что на прогулку придется отправиться менее элегантным путем.
Он решительно распахнул створку окна и слегка улыбнулся:
— А ты-то еще способен на подвиги?
Не успел Шэй оскорбиться, как мистер Кенуэй спланировал вниз, в какой-то изящный куст, которые с такой любовью разводила миссис Моррис. И выбрался из куста с самым независимым видом. Шэю не оставалось ничего иного, кроме как последовать за ним.
Оказавшись за не слишком крепким забором гостиницы, Шэй привычно оценил обстановку. Хэйтем решительно шагал впереди, и на него никто не нападал. Более того, даже не пытался задеть. Возможно, это было вызвано тем, что бывшие солдаты — колониальная армия — все-таки не ставили перед собой цели навредить тем, кого так усердно защищали ранее. Возможно, также не последнюю роль играло то, что мистер Кенуэй был отлично вооружен — не чета потрепанным, отощавшим солдатам. И, конечно, коронная уверенность Хэйтема — даже если мятежники имели основания полагать, что мистер Кенуэй — один из заседателей Конгресса, никто не спешил к нему приближаться.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Несколько успокоившись, Шэй нагнал любовника и продолжил наблюдать. При ближайшем рассмотрении мятеж — или беспорядки, как назвать — выглядел как-то… пугающе. Мистер Кормак насмотрелся такого в свое время. Как обычно выглядят бунтующие? Пылающие яростью люди, уверенные в своей правоте и в своем праве на что-то; вдохновленные собственной смелостью и смелостью товарищей; взбудораженные, некоторые — пьяные…
- Запретная ночь с боссом (СИ) - Шельм Екатерина - Эротика
- В огнях Нью-Йорка (СИ) - Шторм Наташа - Эротика
- Хаски и его учитель белый кот. Том III - Жоубао Бучи Жоу - Боевая фантастика / Любовно-фантастические романы / Фэнтези / Эротика
- Любовь сроком на один год (СИ) - Солер Елизавета - Эротика
- Shadow of her Bodyguard (СИ) - Рита Волкова - Эротика
- Без кислорода. Вторая книга (СИ) - Тесс Кира - Эротика
- Наемник (ЛП) - Хорст Мишель - Эротика
- Демон внутри меня — 2 - Лана Мейер - Современные любовные романы / Эротика
- Сделка - Сэнди Линн - Прочие любовные романы / Современные любовные романы / Эротика
- Попасться на крючок (ЛП) - Бейли Тесса - Эротика