болтали ни о чем, пока Шарлотта не помянула Ноттэниэлю их разговор о тайнах. 
— Что ж, мадемуазель, — посмеялся Ноттэниэль, — по правде сказать, я надеялся, что вы про это забудете.
 — Я слишком любопытна и слишком заинтригована вашей персоной, чтобы забывать.
 — В таком случае, вынужден вас разочаровать. Моя фамилия не очень известна.
 — Вы не очень богаты? — сказала Шарлотта, что было для неё одним и тем же.
 — Да, и не так хорош, каким вы меня рисуете.
 Шарлотта остановилась, чтобы ещё раз окинуть кавалера аналитическим взором. Возможно, смена обстановки и другая перспектива помогут ей оценить его образ объективнее. Но как бы она не приглядываясь, как бы не щурилась, недостатков в Ноттэниэле она не видела, также как и откровенных признаков бедноты. «Он просто скромничает», — решила она.
 — И тем не менее я настаиваю на ответе. — Шарлотта возобновила шаг, и Ноттэниэль присоединился к ней.
 — Котстон.
 — Ноэль Котстон, — повторила за ним Шарлотта, будто пытаясь распробовать имя на вкус. Судя по непроницаемому выражению на мордочке, эта фамилия ей ни о чем не говорила. — Честно признаться, впервые слышу. Никто из Котстонов не бывал на наших балах, а на тех, что бывала я, таких тоже не припомню. Хотя, конечно, я не могу знать всех…
 Ноттэниэль вздохнул.
 — Вы слишком добры, мадемуазель, — сказал он, не тая тоски.
 — Полноте, господин Котстон!
 — Но вот открой я вам правду вчера, пришли бы вы сегодня?
 — Конечно! Вы же спасли мне жизнь!
 Шарлотта произнесла это так уверенно, что у Ноттэниэля кольнуло в сердце. «Что это было?» — подумал он.
 — Теперь, наверное, мой черёд раскрыть карты. — Шарлотта отпрыгнула на шаг кустам и, стоя мордочкой к Ноттэниэлю, игриво взмахнула веером.
 «Местные дамы — весьма странные, — сказал про себя Ноттэниэль, рассматривая рисунок с птицами на веере. — Неужто им жарко круглый год?»
 — Прошлым днём я навещала своих друзей на Лунном Холме! — воскликнула Шарлотта, перекатываясь с пятки на носок. — Собственно, оттуда я и ехала, когда мы с вами встретились.
 — Лунный Холм? Это же…
 — Да! Вы знаете о господине Фоге Вулписе?
 — Наслышан о нем.
 — Тогда, вы также должны знать, то случилось с его «Чайным двориком»!
 — Он сгорел.
 — Его сожгли! — Шарлотта резко превратилась из мечтательной девицы в деловую даму с твердым взглядом. Зонтик в её лапе сложился.
 Ноттэниэлю было интересно, что мадемуазель скажет дальше, поэтому он продолжал молчать. Настроения Шарлотты взрывались и гасли, словно фейерверки, пока сердце её не заняла печаль. Губы сомкнулись и слезливо дрогнули.
 — Мне так надоело быть безучастной, — призналась она. — Я верю, что господин Вулпис был хорошим лисом, пусть и механическим. Наверняка, он изучал меков не просто так, а чтобы изменить наш мир. И я сделаю всё возможное, чтобы его труды не пропали зря!
 Ни раздумывая ни минуты (ведь это был идеальный момент для кульминации), Ноттэниэль привлёк Шарлотту к себе.
 — Я вам помогу, если вы доверитесь мне! — объявил он, пряча белый серп своего ледяного оскала за её спиной.
   Глава 5
  Фог и Вулпис
 Серый ливень за окном не прекращал свой марш. Предрассветное свечение косыми лучами рассекало горизонт. Блеклые неравномерные полоски, точно старые шрамы, придавали новому дню суровости. Мир пробуждался в неприязни и горечи о грядущей зиме, а дряхлый лис с седыми висками пыхтел на него дымом из курительной трубки и не видел никакой разницы между временами года.
 Домик мистера Вулписа — настоящего мистера Вулписа — был ветхим и каким-то беспризорным. С виду могло показаться, что он и не обжитой вовсе, и только остывший суп в грязной деревянной таре был неопровергаемым знаком того, что кто-то все-таки здесь живёт.
 Дощатый пол, застеленный соломой для тепла, скрипел от шага, от сквозняка, от всего и просто так, без причины. Мистер Вулпис, бывало, чесал с ним языком, как с товарищем, и тот, как обычно, выскрипывал ему что-то в ответ. Нет, лис был в своём уме. Просто ему немного не хватало общения. Звери отчего-то чурались его и всячески пытались ему навредить. В особенности дети — верные последователи своих родителей и их заблуждений. Детвора, наверное, считала мистера Вулписа монстром,
 Иначе как объяснить, почему попугаться в Ночь Призраков они год из года приходили сюда, на Лунный Холм?
 Лунный Холм расположен далековато от города, окутаны страшными легендами о великанах и оттого жить на нём черезвычайно одиноко. Но мистер Вулпис не переживал об этом. Он намеренно построил эту халупу тут, когда решил стать отшельником. Звери раздражали его, он видел в них только плохое. Устав от разочарований и неотзывчивых сердец, мелочности и материализма, мистер Вулпис променял удобное джентельменское кресло на твёрдый стул.
 Но как бы он не счищал с себя былой блеск и шёлк, а манеры выдавали в нём истого аристократа. Мистер Вулпис носил камзол цвета неспелого яблока. Пуговицы на нём давно отвалились. Растянутый, рваный, возможно, смехотворный для кого-то, но без него лис за дверью не показывался. Он продолжал одеваться, как джентльмен, несмотря на то, что частью джентльменского общества давно не являлся.
 Мистер Вулпис закашлялся и отложил трубку на подоконник, предварительно стряхнув пепел. Отвлечься от прострационных размышлений его вынудило движение в углу комнаты. Старик рассмеялся так задорно, что прогнившие половицы подхватили его настроение скрипучим улюлюканьем.
 — А вот и ты, дружище! Я уж, думал, всё — не включишься.
 Механический лис привстал с матраса и уставился на свои лапы, словно вспоминая что-то.
 Мистер Вулпис в это время возбужденно голосил, расхаживая по комнате.
 — Я же обещал, что никуда не денусь! Правда, трубку я в волнении бросил, но, поверь мне на слово, я курил её за секунду до твоего пробуждения. Всё по-честному!
 Механический лис одарил того взглядом не веселым и не грустным — полным непонимания.
 — Да… Точно… Вы говорили что-то такое. Как долго я был в отключке? — со страхом спросил он. — Сколько лет?
 Мистер Вулпис присвистнул:
 — Успокойся, ты спал каких-то две недели, не более. Мало что поменялось за это время. Хотя… — вздохнул он, — ты ведь тогда так и не узнал ничего из того, что происходит в мире?
 Механический лис покачал головой:
 — Вы сказали, что я пролежал в земле сотни лет, это правда?
 — Да, если я не ошибся, конечно.
 — Как вы меня нашли?
 — Я закапывал останки мёртвого мека в Северном лесу, и моя лопата застряла у тебя в боку. Прости… Но я всё починил. Клянусь.
 — Мека? Что это?
 — Это… механические звери, вроде тебя.
 — Значит, я тоже мек?
 — Да. Однако, — серьёзно сказал мистер Вулпис, — ты уникальный экземпляр. Твой механический мозг работает по тому же