Шрифт:
Интервал:
Закладка:
У Хосико брови взлетели вверх, когда она увидела банкноты. Она схватила их и тут же куда-то спрятала. Кажется, я несколько переплатил, но не забирать же деньги обратно и не требовать сдачу!.. Наговорив мне кучу благодарностей и даже комплиментов, из которых я не понял и половины, девушка выскочила из-за столика и, игриво махнув мне рукой, исчезла в недрах служебного помещения. Черт разберет, какие тут порядки!
Я поспешил выйти на улицу, полагая, что Хосико уже ждет меня на задворках. Девушка действительно оказалась там. Она усаживалась на небольшой мотороллер, который едва слышно гудел двигателем. Увидев меня, она заулыбалась, а потом неожиданно дала газ и пронеслась мимо — только я ее и видел!
По-моему, минут пять я простоял столбом как истукан. Догонять? Идти разбираться с персоналом кафе? Прийти и потребовать объяснений в другой раз? Или просто на все плюнуть и утешить себя тем, что ты не единственный лох в мире, «кинутый» ушлой проституткой?
Именно последнее решение я и принял. Я чувствовал себя очень странно, возможно, поэтому не догадался купить выпивки на вынос. И зря. Потому что домик сотрясался и ходил ходуном от неистовой любовной схватки моих соседей — куда там землетрясению в восемь баллов! Спать было невозможно, несмотря на то, что хотелось. И при этом, что вполне понятно, не в одиночестве.
— Опять в университет? — спросил я, когда Сэйго взял курс на Саппоро.
Такэути кивнул.
— Сегодня мы будем знать не меньше, чем наши конкуренты, — заявил он. — А то и больше, потому что посмертной информацией Кидзуми обладаем только мы.
Я промолчал. Хотелось спать. Просто спать, без всяких там поползновений. И, пока мы ехали, я решил рассказать Сэйго о моем вчерашнем «приключении».
— Не понял, — сказал он, высматривая на автостраде полосу, откуда можно было бы перестроиться в левый ряд, где разрешалось снижать скорость (не надо забывать, что у этих японцев все наоборот). — Сейчас я приторможу, и ты мне, пожалуйста, расскажи все сначала.
Я рассказал. Сэйго нашел место для парковки, дал по тормозам и принялся ржать. Хохотал он долго и буквально до слез. Я сперва почти обиделся, но потом и мне стало смешно. Выяснилось, что смеялся мой компаньон вовсе не над тем, что меня «кинули», а над тем, что я принял обычную «хостэс» за шлюху и заплатил раз в десять больше, чем обычно полагается давать на чай юным «хозяюшкам» в разного рода забегаловках.
— Послушай, да я же знаю эту Хосико, она живет через дом от меня! Ей всего шестнадцать, она учится в колледже, а вечерами подрабатывает в кафе, развлекая беседами посетителей и оказывая им мелкие услуги. Но только за столиком, не дальше. Ну, насмешил, молодец, Андрей!
Теперь и я понял всю комичность ситуации. Действительно, не зная местных обычаев, можно в такой просак попасть! Хорошо еще, что я приставать не начал к этой девчонке!
— Черт возьми, Серега, но я даже предположить не мог, что у вас есть такой сервис!
— Это чисто японское изобретение, компаньон! И, кстати, больше нигде оно не прижилось, обрати внимание.
— Можно подумать, что я весь земной шар объездил…
— Какой еще шар?
— Земной.
— Не понял! Чушь какая — земной шар!
— Ты еще скажи, что земля плоская!
— А какая же еще?
Так, выходит, в этой стране, несмотря ни на что, все еще бытуют допотопные представления! Если бы я не сталкивался с некоторыми странностями в последние несколько недель, то, пожалуй, решил бы, что это какая-то непонятная шутка.
— Сергей, ты же университет окончил!
— Ну и что из этого?
— Разве вам не объясняли… — И тут я заметил, что Такэути вот-вот лопнет от еле сдерживаемого приступа смеха. Очевидно, он пришел в настолько хорошее настроение, что решил продолжить вечер юмора (вернее, утро) на автостраде. «Мазда» опять содрогнулась от гомерического хохота.
Просмеявшись (причем, у меня, как ни странно, тоже улучшилось настроение), Такэути вновь вывел машину на дорогу. Закурил сигарету и совсем другим тоном заметил:
— Если ты любитель ночной жизни, имей в виду: в маленьких городишках ты ее не найдешь. Здесь если что и имеется, то лишь для своих, проверенных годами. Захочешь снять проститутку, езжай в Саппоро. Только у меня к тебе просьба — сделай это после того, как наша затея окончится. Это я прошу тебя как компаньон. Мне бы очень не хотелось, чтобы ты попал в полицию, откуда тебя придется потом вытаскивать. Или — что еще хуже — в больницу. Ты все-таки иностранец, и на тебя разрешена охота всем, кому не лень. Если тебя изобьют, то изобьют сильно, и будь готов к тому, что отберут все, что имеешь, а чтобы суметь потом самостоятельно передвигаться, придется отдать врачам остальные деньги до последней иены, так что тебе не на что будет добраться до причала и уехать домой. Это ты усвой хорошо.
Я пообещал, что постараюсь усвоить.
Если вам приходилось видеть людей, которые листают журналы с конца, а заканчивают просмотр первой страницей обложки, знайте: это все скрытые японцы! Японские журналы сделаны таким образом, что нам они кажутся сшитыми задом наперед. Тот самый номер «Рэкиси Токухона», вышедший в шестьдесят четвертом году, не оказался исключением. Другое дело, что, являясь скучным научным журналом для яйцеголовых джентльменов, он не был иллюстрированным, а потому для меня представлял собой филькину грамоту. И пока Сэйго жадно читал изложения летописей, я разглядывал японский аналог то ли «Плейбоя», то ли «Пентхауса» — Сэйго купил его для себя, чтобы полистать на досуге. На глянцевых красоток сейчас почему-то было тошно смотреть, и я вглядывался в надписи, выискивая знакомые иероглифы. Надо признать, у меня это уже стало получаться.
— Послушай, это же настоящий сюжет для забойного романа! — вдруг произнес Сэйго. — Я просто поражаюсь, как работает людская фантазия, если, конечно, правды здесь действительно так мало, как это полагает профессор Юдзумори.
— Прочтешь?
— Конечно. Слушай. «В раннее лето четвертого года эры Кэйтё судьба оказалась благосклонной к морским разбойникам, предводителем которых был беспощадный Танаэмон. Он стяжал славу человека, который, грабя, никогда не оставляет в живых ни одного моряка с взятого на абордаж судна. Именно в то лето верные слуги сёгуна Тойотоми, собрав налог в южных провинциях страны, получили от Корэдзуми, главного поставщика жемчуга, гигантскую жемчужину, формой и цветом напоминающую оранжево-красную каплю. Весила она пятнадцать моммэ и размером была со спелый плод сливы. «Это и есть «Капля Солнца», — произнес хатамото Фунаи, любуясь игрой света на поверхности чуда. — Боги знают, что нашему господину угодно начать великое дело, и потому дали знать, что помогут ему во всех его начинаниях». В этот момент жемчужина неожиданно засверкала как само солнце, что подтвердило правоту слов, сказанных знаменосцем. В то время коварный Танаэмон уже поджидал корабли Фунаи. Тридцать тысяч рё золотом — за то, чтобы завладеть подобным богатством, Танаэмон готов был рискнуть всем. И в жестокой битве злой разбойник победил Фунаи, перенеся золото и дар Корэдзуми на свой корабль, а суда хатамото — потопил.
И если бы не спасшийся с корабля Фунаи один из его верных самураев, никто бы не узнал об ужасном преступлении. Самурай был принят сёгуном, где рассказал все подробности случившегося, а потом, с соблюдением всех правил бусидо, совершил харакири, поскольку не смог защитить в битве с разбойниками своего господина, и не в силах был оставаться опозоренным ронином.
Танаэмон, сумев завладеть неслыханным богатством, решил покончить с преступным промыслом. Он зарыл награбленное на острове Увасима, что далеко на севере, а своих верных помощников убил. После этого возвратился на берег и стал жить, словно обычный купец. За золотом на остров Танаэмон не наведывался, надеясь устроить себе роскошную жизнь позже, когда страшное преступление немного забудется, а чтобы не забыть, где спрятано сокровище, вытатуировал условные знаки на теле своей единственной дочери.
Когда дочери пирата исполнилось пятнадцать лет, ее взял в жены овдовевший самурай Дзётиин Тамоцу. Его заинтересовала таинственная татуировка на теле молодой жены, и самурай, обладая острым умом, понял, что она означает. Заподозрив, что его тесть — сам Танаэмон, Дзётиин решил проверить свою догадку и с ужасом понял, как опозорил честное имя своих предков. Явившись к даймё Юкинага Хэйхатиро — своему повелителю, самурай заявил, что разыщет золото и, главным образом, жемчужину, дабы вернуть сёгунату то, что принадлежит ему по праву. Только так благородный воин мог поступить, чтобы спасти карму и сохранить лицо, пусть даже в эти дни сёгун Тойотоми остался лишь в памяти людей. Танаэмон, узнав о грозящей его сокровищу опасности, неожиданно исчез. Но Тамоцу теперь знал и об острове Увасима, и о месте нахождения клада. Он немедленно бросился в погоню за разбойником и настиг его уже на самом острове. Там произошло ожесточенное сражение, в результате которого пират убил своего зятя. Но боги, не вынеся подобной несправедливости, устроили землетрясение, и остров Увасима затонул, поглотив и Танаэмона, и остатки его команды.
- Право имею - Вячеслав Базов - Боевик / Мистика / Периодические издания / Социально-психологическая
- Грозовой перевал - Игорь Афонский - Боевик
- Атаман. Кровь за кровь - Максим Гарин - Боевик
- Пещерные голуби - Дмитрий Агуреев - Боевик / Полицейский детектив / Периодические издания
- Охотники ночного города - Афанасьев Роман Сергеевич - Боевик
- Жизненное пространство - Колентьев Алексей Сергеевич - Боевик
- Ювелирная операция - Иван Стрельцов - Боевик
- Скальп врага - Иван Сербин - Боевик
- Хирург - Герритсен Тесс - Боевик
- Черная война - Александр Тамоников - Боевик