мы ведь не знали. Какие эти хутора-то. Найдем, значит, вишневый хутор. Так, вишни много, значит, Вишневый хутор. Нашли другой хутор, Лыжный хутор, так. Вот, сейчас сколько мы хуторов узнали. Лыжный хутор, Вишневый хутор. Потом был такой хутор, знаете, где много очень было... крыжовник, так мы называли, там, как будто Марс, как Марс такой, Марс называли. Сами мы все называли. Марс. Как будто он на горе, и светится, как будто так прям где-то в небе такой хутор, вы понимаете. Такая красота, где финны жили, ой! Это все там в «Обороне», туда. «Оборона» у нас же еще совхоз «Оборона». От нас семь километров был колхоз «Оборона», вот, там жили одни вологодские. Это были одни привезенные в сорок шестом году это. Вологда, с Вологды приехали.
№ 147 [ЛГЛ, МД-14]
С Мы, мы давали названия не... по-фински мы не знали. Мы давали все имена по-русски, по-русски. Вот, например, идем мы, например, на озеро, вот, идем, идем... Например, пошли мы за клюквой, [нрзб.] он — Парнигин — не финн же, а жил там Парнигин, в сорок пятом-сорок шестом году, всё. И уехал он куда-то, белорусом... или кто он такой там был, я не знаю. И теперь называют Парнигино озеро.
ФИ Да? Интересно.
С Пожалуйста. Парнигинское озеро, мы зовем. Потом, значит, есть еще такие хутора. Потом там еще какие-то... Птичник, вот, пожалуйста, тоже... Птичник, тоже Птичник, финский птичник там был. Там птицы жили. Видно, птицефабрика финская была, это там, туда Дружба. Километров десять от нас сюда — Дружба.
№ 148 [ФГП]
И А вот, это, вот, Птицев. Это как-то называлось Птицев хутор или. что?
С Да. Это звали Птицым хутором. Там...
И Птицым?
С Черт его знает. Это, вот, к Кахарьи[71] семь километров в сторону, вот, к Кахарьи. Это в лесу.
И От чего?
С Станция Кахарья.
И Кахарья?
С Да. Этого... на Ленинград едешь, так это, ведь, проезжаешь, эту станцию, так. Там, колхоз Жданова был недалеко, болотино. Я говорю, какое место нашли. Я два раз там только и была. Картошка была посажена, да посеяно. Дак, полоть... дак, это на солнце вся сгорела. До того там пекет, что силушки нету, да.
№ 149 [АГМ, ЕУ-Лахден-03 ПФ-11]
И А где Вы поселились, когда приехали?
С На хуторе поселились, это, вот, туда. Вот, там уже этих хуторов уже нету. Нет уже этих хуторов, уже снесли. Хутор Буланово.
И Буланово?
С Буланово, хутор. Там такой Буланов жил, он работал завскладом. Ему фамилия такая была. И вот, такой маленький домичек был за ним, и, вот, нас туда с мамой поселили. А потом в поселке, вот, тут вот, где у речки-то, вот, поселок есть. Там, где крышу-то покрыли, потом уже, это самое, сюда нас перевели. Здесь уже поближе было и в школу ходить, и на работу матери поближе ходить было. Вот, так и жили.
И Дак, а Буланов хутор стал называться уже, когда Вы здесь жили?
С Да-да-да. Мы приехали, он уже назывался так. Дом-то, это самое... Булановы там жили, и фамилия такая была, и такой... дом такой был, такой беленький, такой большой, такой богатый, дом такой был. А за ним маленький домичек стоял на горочке, вот, мы на горочке жили.
И А только два дома было?
С Да, там два дома было, а потом еще внизу был дом, тоже сгорел дом. Там одна женщина с ребятишками жила. Тоже сгорел. На работу ушла, не знаю, чего... то ли там... то ли в печке там что осталось, то ли головешка упала, или чего-то, не знаю. И пришла, а ей и говорят: «Тетя Вера, ваш дом горит». И сгорело все.
И А это странно было, что всего три дома?
С Ну, так-то здесь домов много было, девчата, тогда в то время, в сорок шестой, сорок седьмой, сорок восьмой. Вот, таких очень домов финских много было, очень много. Вот, Красное знамя, вот, как едешь в Лахденпохья-то, вот, эта Гористая — это все дома по обе стороны было, все дома финские. В Искре... называлась ферма «Искра», ферма «Красное знамя» — это все дома финские были, все-все. Сейчас уже мало домов. Здесь у нас тоже финских домов мало осталось, здесь в поселке, все уже такое.
№ 150 [СОВ]
И А не перевозили сюда <кусты> с хуторов?
С Почему не перевозили. Возили. Вот, с островов, вот, тут Пятьдесят лет Сталина, мы называем так совхоз, там белый дом такой. А еще называли так... Калининская дача. Туда приезжала... я-то не помню, а бабка Маня, да ста... кто пораньше, говорят, Калинин приезжал отдыхать сюда. И назвали это «Калининская дача».
И А этот дом-то уже построен русскими?
С Нет, это финский дом был. Это — финский дом, большой белый такой, двухэтажный. И вот, так и назвали тут ее... этой... Калининской дачей. А я спросила один раз. Я говорю: «А почему называют Калининская дача?» Говорят: «Здесь сразу после войны приезжал Калинин отдыхать». И назвали Калининская дача.
№ 151 [ПНП]
ФИ А как, там, в Корписаари и в окрестностях, вы давали какие-то свои названия, скажем, там, какая-то гора или... залив, или другие такие места, болота?..
С Нет, нет, не давали. Не-не, не давали. Не-а, нет.
ФИ Ну, как вы, там, могли другим рассказывать, куда собираетесь пойти?
С Ну... дом Авдеева, дом... дом Поздняков, дом Авдеева. [Смеется.] По домам. Кто где жил. Дом Гулосовых. Я у Гулосовых жила. Я у... мы с [Клюшечем] вместе жили в дому. Дома большие, дак даже в одном доме две... два хозяйства жили. И ходы разные. Угу. Оборины тоже, дом Обориных. А так, чтобы определенная какая-то гора или место — не-а. Не было.
№ 152 [ИМТ]
И1 А были, может быть, какие-то свои названия для... вообще для каких-то мест? Там, для леса какого-то определенного, может быть, для озера, для острова?
С Ну, конечно. Финские названия.
И1 И вы всегда говорили финские названия?
С Ну, не всегда. По-своему много.
И1 А как по-своему?
С Ну вот, допустим, остров Зеленый мы называем. Голодный мы называем. Голодный. Острова такие. А по-фински они иначе называются.
И2 А почему Зеленый и Голодный?
С Ну, на одном там голодали.
И2 Кто голодал?
С [Нрзб.] а другой — красивый, такой, зеленый. Ну, вот, поэтому.
И2 А кто голодал-то?
С Ну, люди. Кто. Рыбаки. Плавали,