Рейтинговые книги
Читем онлайн Шалунья - Софи Ларк

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 72
нем свободная белая льняная рубашка, расстегнутая ровно настолько, чтобы показать вздутие мышц под ключицами. Я наконец-то понимаю, почему мужчины так одержимы декольте — каждый раз, когда Рамзес двигается или наклоняется, я улавливаю еще немного его теплой плоти, и мой рот наполняется слюной…

По мере того как мы совершаем обход, я удивляюсь тому, как много людей я узнаю. Здесь есть все, кого я знала раньше, и еще десятки людей, с которыми я познакомилась благодаря Рамзесу. Новый друг из клуба инвесторов подзывает меня к себе с мохито в каждой руке. — Блейк! Иди сюда! Я хочу тебя кое с кем познакомить.

Анжелика знакомит меня с председателем Федерального фонда, которого я видела на вечеринках, но никогда раньше не разговаривала с ним.

Рамзес ходит рядом, болтая со всеми, кого знает. Когда наши глаза встречаются, он улыбается и слегка кивает мне, что похоже на удар кулаком. Он считает, что у меня все хорошо, и это заставляет меня ухмыляться, вставать чуть прямее и придумывать, что бы такого смешного сказать Анжелике.

Нет лучшего наркотика, чем его похвала.

Сегодняшний вечер — это ночь, когда нужно устроить шоу. На этой вечеринке собрались самые известные люди. Обрывки разговоров, которые я подслушиваю, богаты дразнящими намеками на информацию. Но я не просто подслушиваю — я разговариваю с большими собаками, получая непосредственное общение, чего я никогда не делала раньше, когда была просто спутником на чьей-то руке.

Совершенно очевидно, как большинство гостей добились своего приглашения — если они не богаты, то знамениты и великолепны. Единственный, кого я с удивлением вижу, — это Синджин Родс. Десмонд ненавидит его еще со времен их школы-интерната. Не могу представить, чтобы Дес пригласил Синджина, даже чтобы похвастаться.

Час спустя я получаю подсказку — один из торговцев Десмонда бормочет своему другу: — Что он здесь делает?.

Другой торговец бросает взгляд на Синджина и ухмыляется. — Дес откармливает свинью перед закланием.

— Он нажмет на курок?

— В понедельник.

Я выхватываю этот маленький кусочек и делюсь им с Рамзесом, как только наши пути снова пересекаются.

— Как ты думаешь, что он имел в виду?

Мне нравится наблюдать за работой мысли Рамзеса. Его глаза становятся неподвижными, а на лице появляется медленная улыбка. — Я не уверен… но у меня есть несколько идей.

Вечеринка превращается в вакханалию. Десмонд уже все предусмотрел: на кукурузных тортильях, нарезанных ломтиками вагю, разъезжают тако. Внизу, на пляже, тики-бар подает ананасовую маргариту, украшенную съедобными цветами. Над песком парит приподнятая танцплощадка, увешанная огнями, а самые смелые гости катаются по воде на водных мотоциклах и подводных крыльях.

Мне удалось избежать встречи с хозяином — Десмонд занят, окружен подхалимами и слугами, поддерживает вечеринку и пытается задобрить китов, которых он специально пригласил сюда.

Я догоняю Сэди возле суши-шефа.

— Боже мой, Блейк, он приготовит все, что ты захочешь! У него есть голубой тунец! Я думаю, он под угрозой исчезновения! Я только что обошлась Десу в восемьсот семьдесят долларов.

— Он может себе это позволить.

Бриггс появляется у моего локтя, суетливый и раздраженный. — Покажи мне, как попасть во дворец — я хочу настоящую ванную.

— Они есть вон там. — Сэди указывает на помещения за цветочной ширмой.

— Я не буду пользоваться туалетом, каким бы красивым он ни был, — фыркает Бриггс.

— Расслабься, — говорю я. — Я тебе покажу.

Не успеваю я сделать и двух шагов, как Рамзес обхватывает меня за талию. — Куда ты направляешься?

Он не позволял мне выходить из своей тени, но все время наблюдал за мной, если я нуждалась в нем. Вероятно, он подслушивал половину моих разговоров, и ему будет что рассказать мне, когда мы останемся наедине.

— Я куплю Бриггсу унитаз со смывом, — говорю я. — Мы можем пойти сюда.

Десмонд держит вечеринку на открытом воздухе, чтобы защитить свой мрамор.

Я веду остальных через вход для слуг, затем по коридорам, по которым я ходила каждые выходные в то лето, когда мы с Десом встречались.

Рамзес видит, как хорошо я знаю дорогу. Его охватывает определенное настроение. Он выглядит так же, как и раньше, но я чувствую это — молнии в воздухе.

— Не могу поверить, что это место… — шепчет Сэди.

Я пожимаю плечами. — Я помнила его немного больше.

Рамзес тихонько фыркает, заставляя меня сиять.

Я провожаю Бриггса в одну из бесчисленных ванных комнат для гостей. Не успевает его рука коснуться ручки, как в комнату заглядывает экономка.

— Здравствуйте, сэр, вас развернули? Я могу проводить вас в…

— Извини, Хэтти, я сказала ему, что он может войти.

Хэтти поворачивается, удивленная и обрадованная. — Блейк! Я не знала, что ты приедешь. Ты останешься на выходные?

— Нет, не здесь.

— О. Я надеялась… Ну, я рада тебя видеть.

Я обнимаю ее, потому что тоже рада видеть Хэтти. Мы постоянно болтали, пока Дес работал. Иногда я помогала ей убираться, хотя она этого терпеть не могла — разрешала только в том случае, если Десмонд был надежно закрыт в своем кабинете по вызову.

— Как твои мальчики? — спрашиваю я.

— Сейчас они выше меня. Даже выше своих учителей!

Хэтти достает мне только до подбородка, поэтому ее второе хвастовство гораздо более впечатляющее.

— Я хочу посмотреть фотографии. Вечеринка получилась впечатляющей, не могу поверить, что ты все еще стоишь на ногах.

Мы оба знаем, кто потрудился, чтобы все зазвучало. Хэтти выглядит измученной. — Он еще не жаловался, так что я, должно быть, справилась.

Хэтти обращается к Десмонду "он", как будто совершенно очевидно, о ком идет речь. И когда здесь были только я, она и другие слуги, это было правдой.

— Твои друзья хотят посмотреть дом? — Она оживилась. — Я могла бы провести для вас экскурсию.

— О нет, я не…

— Я бы с удовольствием провела экскурсию.

Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть на Рамзеса. Он улыбается мне, а мой мозг кричит ОПАСНО! ОПАСНОСТЬ!

Сэди хлопает в ладоши. — Я обожаю экскурсии!

Она смотрит повсюду, как будто она в Диснейленде. На самом деле Сэди никогда не была в Диснейленде. Как и я. Она выглядит так, как я себе представляю, — пятилетняя Сэди живая и с восторгом на лице.

— Ненавижу экскурсии, — простонал Бриггс, выходя из ванной. — Убей меня на хрен.

Я пихаю его локтем в ребра. — Не раньше, чем ты увидишь трофейную комнату Деса.

— Пожалуйста, скажи что ты шутишь.

— О, как бы мне хотелось.

Особняк Десмонда — это действительно нечто иное. Как будто его предки пытались воссоздать английский дворец, по которому мог бы пройти мистер Дарси, в то время как они жили через

1 ... 43 44 45 46 47 48 49 50 51 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Шалунья - Софи Ларк бесплатно.
Похожие на Шалунья - Софи Ларк книги

Оставить комментарий