Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Черт бы их побрал. – Вик взмахивает руками над одеялом. – Мой дом рухнул.
– Не может быть! – дразнит ее Лу.
От шума просыпается София.
– Привет… – сквозь сон говорит она и улыбается Лу.
«Она выглядит очаровательно, – думает та, – такая растрепанная и с затуманенными глазами», – но говорит только:
– Чай.
– Спасибо.
София садится и через Вик тянется за чашкой.
Лу садится на край матраца.
– Тебе спешить некуда.
Вик с шумом отхлебывает.
– Я думала, ты едешь к своей маме.
– Еду, но могу подождать до полудня.
– Мне нужно домой, прибраться, – надувает губы Вик. – Зачем ты позволила мне так напиться?
– Я думала, ты этого хочешь, – смеется Лу. Ей всегда нравится шутить с Вик, но сегодня присутствие Софии добавляет особое возбуждение. – А ты как себя чувствуешь? – спрашивает она ее с дрожью в сердце.
Сама она не спит с шести часов, захваченная надеждой и трепетом. Вечером София говорила прекрасные вещи, но, может быть, это лишь следствие выпитого? Лу не уверена, что эта восхитительная девушка захочет снова ее увидеть.
– Хорошо. Немного с похмелья, может быть… но да, в общем, хорошо. – София широко открывает глаза и не отрывает взгляда от Лу. – Это был восхитительный вечер.
Это сигнал, конечно, сигнал! Внутренне Лу подпрыгивает от радости.
– Для меня тоже. – Она снова чувствует, что краснеет.
Вик нарочито покашливает.
– Прекрасно, – громко заявляет она. – Я рада за вас, что вы так хорошо провели время. А вот я себя чувствую просто дерьмово.
– Эх ты! – София пихает Вик локтем, едва не расплескав ее чай. – Вот что я тебе скажу. Я сегодня ничем не занята. Могу помочь тебе прибраться в квартире.
– Ты ее видела? – предупреждает Лу.
– Нет…
– Вик не врет, когда называет ее свинарником.
– Не знаю, что ты хочешь сказать, – протестует Вик. – Там несколько бумажек и еще кое-что.
Лу качает головой:
– Это просто мусорная свалка!
– Ничего, – пожимает плечами София. – Я выросла в большой семье, привыкла к беспорядку.
– Я в восторге, что ты поможешь. – Вик целует Софию в щеку.
Лу испытывает укол зависти. Ей хочется остаться с Софией наедине, ей бы хотелось провести с ней день, она бы даже не возражала, если бы им пришлось заняться неприятной работой. Про себя она клянет мать.
Но потом отвлекается:
– Что хотите на завтрак? У меня много чего есть.
* * *«Интересно, что они поняли?» – думает Карен, спускаясь вслед за Люком по лестнице и более осторожно ведя Молли. Они как будто то понимали, то не понимали; то проявляли удивительную сообразительность, то отвлекались на более насущные вопросы, например: «Папа умер, потому что сделал что-то плохое?», или «После этих похорон он вернется?», или душераздирающее «Это я виноват?», и тут же «Там будет торт?» или «Когда мы поедем на блестящей машине?».
Ей приходилось повторять некоторые ответы снова и снова. Дети, кажется, поняли столько, сколько смогли, а потом резко сменили тему.
Но если задуматься: а разве она не делала то же самое? Сосредоточиваясь и отвлекаясь, погружаясь в печаль, а потом вновь выныривая из нее? То ее захватывают мелочи: не заболят ли ноги от стояния на шпильках в церкви? Хватит ли еды? Не испугается ли котенок десятков незнакомых людей, не запереть ли его наверху? А потом она безудержно рыдает, преодолевая боль такую глубокую, что едва может двигаться. А потом был случай с салатной миской, и ее испугала собственная злость.
Но может быть, это разные способы совладать с событиями? Молли и Люк – это детское эхо ее самой, их эмоции ограничены, их реакции проще, но похожи, и если им трудно воспринять, что произошло, то и ей нелегко.
Например, зачем она наряжается? Почему ей не одеться в первое, что попадет под руку, – в спортивный костюм, дырявый свитер, грязные джинсы? Почему она не может остаться лохматой, ненакрашенной? Обезумевшей и убитой горем Карен нет дела до того, как она выглядит. И все же она должна пройти через эту процедуру, держа себя в руках, ей надо навести на себя лоск и привести в порядок детей. Расклеиваться нельзя! О да, она может поплакать, это позволяется, люди даже ждут этого, они будут сочувствовать. А кричать? Выть и швырять посуду, как она сделала вчера? Она представляет шокированные лица гостей, если они увидят, как она кричит и с руганью крушит все, что попадет под руку. Но она же так огорчена, и другие, конечно, должны чувствовать то же.
Может быть, ритуал швыряния тарелок в такой ситуации подходит больше, чем церковь. Тогда все могут выйти и бить посуду о заднюю стену сада.
10 ч. 23 мин
– Я ухожу, – говорит Анна Стиву; ей не терпится уйти, пока она не взорвалась.
– А, да. – Он удивлен. – Я думал, похороны не начнутся до полдвенадцатого.
– Не начнутся. Мне хочется прогуляться. Но тебе надо поторопиться, а то ты не застанешь Карен.
– Конечно, конечно.
– Вообще, тебе лучше позвонить ей, уточнить, когда она уходит, если ей придется где-то спрятать ключи.
Вот она снова увещевает его: не напейся он накануне, то не проспал бы сегодня и не был бы таким заторможенным и смурным.
И так плохо, что он не идет с ней на похороны – втайне ее это очень ранило, но если он подведет еще и Карен, она не сможет сдерживать свою злость, а сейчас не время выходить из себя.
– У меня нет ее номера, – осторожно говорит Стив.
– О господи! – Анна выхватывает из сумки мобильник. – Я сама ей позвоню. Ты совсем никчемный. – Она направляется к выходу и распахивает дверь.
– Куда ты хочешь, чтобы она положила ключи? – съежившись, спрашивает Стив.
– Понятия не имею. Под горшок или куда-нибудь еще. Подумай! – Она спохватывается: для Карен действительно важно, чтобы Стив смог выполнить свое обещание и позаботиться о еде. Анна нажимает кнопку быстрого вызова и, пока ждет ответа Карен, говорит: – Ей сейчас совсем не время думать о том, где оставить тебе ключи.
– Мне очень жаль.
– Врешь! – не выдерживает она. – Если бы было жаль, ты бы перестал все время пить!
– Я не могу бросить, – тихо говорит он.
* * *– Наверное, нам лучше уйти поскорее, – говорит Вик.
– Так рано? – разочарованно спрашивает Лу: у нее еще больше часа, прежде чем ехать к матери.
– У меня куча дел, – вздыхает Вик. – И дело не только в том, что в квартире свалка; мне нужно принести бухла и жратвы.
– Да. – Лу ничего не может поделать, но немного обижена, что неорганизованность Вик сокращает время ее общения с Софией. Да и присутствие Вик сейчас ей очень мешает. Как они с Софией договорятся о новой встрече или обменяются номерами, когда Вик здесь сидит? Вик ее самая давняя подруга, но Лу все же стесняется ее.
И тут Вик демонстрирует истинное понимание.
– Я выйду не террасу на крыше, мне нужно сделать пару звонков, прежде чем уйти, – говорит она.
Лу хочется ее обнять. «Вот почему она моя подруга», – напоминает она себе. При всей своей взбалмошности, эгоцентризме и бестактности, Вик держит в сердце ее главные интересы, ее счастье.
* * *«Господи Иисусе, кто еще мне звонит?» – думает Карен, хватая телефон. О, это Анна.
– Извини, – без предисловий начинает та, – я вдруг подумала: ты, наверное, уже выходишь, так что Стиву нужно, чтобы ты оставила ключи.
– Хорошо, – говорит Карен, спохватываясь.
Она не подумала об этом – думала, он придет с минуты на минуту. «Глупо с моей стороны», – думает она. Когда это на Стива можно было положиться?
Однако нет времени выражать свое отчаяние, и все равно это не главная ее печаль. Ей очень трудно удерживать Молли и Люка на месте – оба елозят, им нужно куда-то идти и что-то делать, а не сидеть и смотреть телевизор, чем она попыталась их занять. И вот-вот должна приехать мать – она позвонила и сказала, что быстро прошла таможню и сначала заедет домой, чтобы бросить вещи.
– Я положу их под самшитом у двери, – говорит Карен.
– Отлично, спасибо. – Следует небольшая пауза. – Как ты?
– Схожу с ума.
– Нужно от меня что-нибудь?
Карен на секунду задумывается. И вдруг чувствует прилив благодарности. Она бы не перенесла всей этой недели без своей подруги, но почти не задумывалась о том, что Анна тоже потеряла дорогого для нее человека. Наверняка от Стива не было и не будет большой поддержки. Анна будет в основном переживать свое горе одна. Голос Карен смягчается:
– Нет-нет, ничего. Увидимся в церкви. Но большое спасибо, что спросила.
* * *Только Вик открыла дверь на террасу на крыше, как София спрашивает:
– Ты занята на следующей неделе?
– Очень. Хотя, думаю, могу освободиться на пару вечеров. А что?
– Тогда, может быть, сходим куда-нибудь? – без обиняков предлагает София.
Лу кивает:
– Это было бы хорошо. Я работаю с понедельника по четверг в городе, если тебе удобнее встретиться там.
– Как насчет четверга? Тогда тебе не придется беспокоиться, что на следующий день рано вставать.
- Хранитель лаванды - Фиона Макинтош - Зарубежная современная проза
- Дочь пекаря - Сара Маккой - Зарубежная современная проза
- Билли - Анна Гавальда - Зарубежная современная проза
- Дом обезьян - Сара Груэн - Зарубежная современная проза
- Этот прекрасный принц – такой дурак! - Агата Коломбье Ошбер - Зарубежная современная проза
- С жизнью наедине - Кристин Ханна - Зарубежная современная проза
- Потерянная, обретенная - Катрин Шанель - Зарубежная современная проза
- Искусство жить в своей тарелке - Екатерина Кардаш - Зарубежная современная проза
- Сарум. Роман об Англии - Эдвард Резерфорд - Зарубежная современная проза
- Еще один год в Провансе - Питер Мейл - Зарубежная современная проза