Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ребята, пожалуйста, давайте остановимся! — заплакала Оливия.
— Ни за что на свете, — отрицательно покачал головой Рональд. — Если отец узнает, что я водил тачку в нетрезвом виде, он больше никогда не позволит мне сесть за руль.
«Шеви» хорошенько тряхнуло, когда колёса преодолели невысокую клумбу.
— Осторожнее! — стукнулся головой об стекло Джеф.
— Сейчас мы от них оторвёмся, — с азартом беглеца отозвался Рональд.
Впереди замаячил светофор. Транспортный поток начал замедлять движение.
— Мы не успеем, — запаниковал Никки.
— Они нас не возьмут, — вцепился руками в руль хозяин «Шеви».
— Только не говори, что собираешься проехать на красный свет, — вжалась в сиденье девушка.
«Он собирается», — сделал печальный вывод Салливан.
Рональд действительно собирался. Он утопил педаль акселератора в пол и по опасной траектории выехал на полосу встречного движения. Сзади раздался визг тормозов — патрульный автомобиль отказался от преследования.
— Ты чокнутый! — закричал Джимми Хант, хватаясь за переднее сиденье.
— Мы же разобьёмся! — закрыла глаза Оливия.
— Твою мать! — с воплем ужаса вогнул голову в плечи Никки.
— Вот дерьмо! — присоединился к ним Джеф.
Совсем рядом пронеслась машина, вильнувшая в сторону и вылетевшая на газон. Рональд едва успел разъехаться с ней, чтобы не впечататься лоб в лоб. Сумасшедшему водителю начали сигналить, но он и не думал останавливаться. Светофор переключился на красный, и перед самым носом «Шеви» началось оживлённое движение.
— Сбрось газ! — потребовал Джеф.
— Мы проскочим сразу за этим грузовиком, — в каком-то диком экстазе произнёс Рональд.
— Ты рехнулся, парень! — запротестовал Джимми Хант. — Он размажет нас, как консервную банку.
— Приготовьтесь, — не слушая никого, предупредил водитель. Чёрная тачка на полной скорости влетела на поперечную улицу, заполненную автомобилями. Рональд крутанул руль и проскочил в зазор между грузовиком и стареньким фордом. За то короткое мгновение, которое понадобилось для этого, обречённые пассажиры успели увидеть испуганное лицо владельца форда. Даже не лицо, а маску актёра, изображающего человека, чей жизненный путь подошёл к концу.
— Сукин сын, ты только что чуть не угробил нас! — вздохнул Никки.
— «Чуть» не считается, — с облегчением засмеялся Рональд, возвращаясь на правую полосу движения. — Сейчас нужно съехать с главной улицы, чтобы копы не засекли нас снова.
Оливия спрятала лицо в ладонях и плакала. Джимми попытался успокоить её, но она лишь вздрагивала и не реагировала на его слова.
— Извини, но у меня не было другого выбора, — взглянул на девушку через зеркало заднего обзора Рональд. Он выключил музыку и припарковался на одной из слабоосвещённых улиц.
— Мы кое-что забыли, — нарушил воцарившуюся в салоне тишину Джеф.
— Что? — удивлённо повернулся к нему хозяин «Шеви».
— Пиво, — после короткой паузы последовал громкий смех.
— Ты прав, мы же поехали за пивом для вечеринки!
Неожиданно проулок озарился светом двух фар. Из-за угла вывернула патрульная машина.
— Чёрт, они сели нам на хвост! — Рональд поспешно тронулся с места. Погоня, казавшаяся делом прошлого, возобновилась с новой силой. Чтобы избавиться от преследователей, приятель Джимми вывернул обратно на участок дороги с интенсивным трафиком, надеясь затеряться среди множества других транспортных средств.
Но во второй раз игра в прятки со смертью оказалась не столь удачной. Попытка проигнорировать запрещающий сигнал светофора закончилась страшной трагедией. Момент столкновения чёрного «Шеви» и семейного «Мерседеса» Салливан видел так, словно перед ним пробегали кадры замедленной съёмки.
Капот машины, где сидели Рональд, Джеф, Никки, Джимми и Оливия, провалился в переднюю боковую дверь другого автомобиля, превращая металл в бесформенную кучу мусора. Голова Рональда по инерции продолжила двигаться вперёд, отчего его грудная клетка налетела на рулевое колесо и с ужасным треском проломилась внутрь. Джефа разорвало пополам, словно он был тряпичной куклой, надоевшей маленькой капризной хозяйке. Никки вылетел через боковое стекло, но это не спасло его от погибели, потому что в момент падения он сломал себе шею. Джимми проткнуло рычагом переключения скоростей, и он скончался почти без лишних мучений. Хуже всего пришлось Оливии. По какой-то нелепой случайности ей оторвало левую руку, но она ещё продолжала дышать. Некогда красивое лицо истекало кровью, превратившись в зловещую карикатуру.
«Нет! — встрепенулся Салливан Траск. — Это не может быть правдой, потому что все они живы!»
В «Мерседесе» тоже погибло три человека. Отец, мать и их семилетняя дочь — милая девочка, прижимавшая к груди маленького медвежонка. Когда приехала карета скорой помощи, медвежонок стал почти в три раза тяжелее, пропитавшись детской кровью.
— Я не хочу умирать… — стонала Оливия Пеннингтон, лёжа на асфальте в испорченном платье. Она почти ничего не видела, а её тело пронизывала мучительная боль, как будто в него впились сотни злобных пираний.
Медики пытались сделать всё, от них зависящее, но девушка не выжила.
3— Нет! Нет! Нет! — кричал Салли, как будто мог вмешаться в ход того, что ему довелось увидеть.
— Да! Да! Да! — казалось, кричали ему в ответ люди, собравшиеся возле места трагической аварии.
Когда пленник очнулся от ужасающего видения, ему немедленно захотелось от него избавиться. Это не могло быть прошлым. Это не было прошлым, потому что все они — Рональд, Джеф, Никки, Джимми, Оливия — остались живы после той вечеринки.
«Наверное, я просто схожу с ума от одиночества», — потёр затылок Салливан Траск.
Нет никакого смысла в том, что он увидел. Если бы они погибли, Джимми Хант никогда не запер бы неудачника здесь, в тёмном подвале заброшенного дома, не так ли? Но даже твёрдые логические выводы не могли до конца убедить студента в том, что аварии не существовало. Слишком много деталей, слишком правдоподобные мелочи, на которые не способно воображение.
(Потому что это не воображение).
Салливан вздрогнул, словно кто-то неожиданно толкнул его сзади. Только никто его не толкал, так как он плотно прижался спиной к стене. Перед глазами до сих пор стояло окровавленное лицо умирающей Оливии.
Может быть, именно так подкрадывается безумие? У Салли возникло ощущение того, что из мрака на него нацелены сотни невидимых глаз огромной твари по имени Ты Сошёл С Ума. Он постарался отделаться от навязчивой идеи.
— Я не хочу умирать… — далёкий голос девушки звучал в ушах, подобно бесконечно повторяющемуся эху, то практически утихающему, то снова нарастающему. — Не хочу… Не хочу… Не хочу умирать…
— Этого прошлого не существует, — вслух произнёс Салливан. — Не существует.
Но удивительно отчётливое видение доказывало ему обратное. Это прошлое существует.
Только каким образом?
От размышлений пленника отвлекло появление Джимми Ханта. Плохой парень постучал фонариком по прутьям решётки, чтобы привлечь внимание неудачника. Салли вздрогнул, после чего поднялся на ноги и подошёл вплотную к двери.
— С добрым утром! — первым заговорил Джимми.
— Джимми, что произошло тем вечером, когда Рональд устроил вечеринку? — вместо приветствия обратился к посетителю Салливан. — Расскажи мне, что именно произошло?
— С чего вдруг такое любопытство? — Джимми поднял фонарик и бесцеремонно посветил в лицо студента.
— Мне нужно знать! — отпрянул в сторону Салли, стараясь прикрыть глаза ладонью.
— Если ты собираешься запудрить мне мозги, то у тебя ничего не выйдет. Прежде всего, я хочу знать, назовёшь ли ты мне сегодня мои счастливые номера, или нет?
— Джимми, ты не понимаешь. Это очень важно.
— Нет, это ты не понимаешь! — рука плохого парня, подобно ловкой змее, проскользнула сквозь решётку и схватила пленника за шиворот. — Ты назовёшь номера?
— Джимми, пожалуйста, выслушай меня, — безвольно повис на руке Джимми Ханта Салливан. — У меня было очередное видение из прошлого…
— Поздравляю! — перебил его собеседник. — Но меня больше всего интересует не прошлое, а будущее. Будущее, в котором я выигрываю кучу денег!
— В последнем видении ты, твои приятели и Оливия погибли.
— Ты кретин! — Джимми оттолкнул неудачника, и тот приземлился задницей на пол. — Если бы мы погибли, я бы сейчас не стоял перед тобой.
— Поэтому я и хочу выяснить, что произошло тем вечером.
— Какая разница. Как видишь, никто не погиб.
— Я должен знать, потому что это может иметь огромное значение, — возразил Салливан Траск.
— Огромное значение сейчас имеет только номер ячейки, на которую мне следует поставить деньги, потому что, в противном случае, ты останешься без еды и воды.
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Энергия страха, или Голова желтого кота - Тиркиш Джумагельдыев - Современная проза
- Женский хор - Мартин Винклер - Современная проза
- Семь дней творения - Марк Леви - Современная проза
- Небо падших - Юрий Поляков - Современная проза
- Власть без славы. Книга 1 - Фрэнк Харди - Современная проза
- Кипарисы в сезон листопада - Шмуэль-Йосеф Агнон - Современная проза
- КС. Дневник одиночества - Юлия Зеленина - Современная проза
- Дневник заштатной звезды - Пол Хенди - Современная проза