Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Провожающие покинули корабль, и мы втроем остались в гостиной «Пинемюнда». В этом месте история началась, здесь она и закончилась. Биш говорит, что ни одна история не имеет конца. Он не прав. Истории умирают, и нет ничего более мертвого, чем устаревшая история. Но перед смертью они высиживают яйца, и из некоторых из них на свет появляются большие истории. Что произошло после того, как корабль в пылающем предзакатном зареве покинул Фенрис — это совсем другая история.
Я же рассказал историю о том, как охотники добились организации честной Кооперации, на Фенрисе появилось достойное правительство, а Биш Вэр арестовал работорговца Антона Геррита.
Примечания
1
Bishop — епископ (англ.).
2
Nip — щипок (англ.).
3
Screw — винт (англ.).
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Пушистики и другие (Fuzzies and Other People) - Бим Пайпер - Научная Фантастика
- Маленький Пушистик (The Little Fuzzy) - Бим Пайпер - Научная Фантастика
- Звезда по имени Галь. Земляничное окошко (сборник) - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Погоня под землёй - Виктор Ковалёв - Научная Фантастика
- Ночная Сторона Длинного Солнца - Джин Родман Вулф - Научная Фантастика
- Планета в подарок - Джон Уиндэм - Научная Фантастика
- Темнее дня - Чарлз Шеффилд - Научная Фантастика
- Вход в кротовую нору. Космическая опера. Часть 2. Планета Имоан - Юрий Добрынин - Научная Фантастика
- Дом в тысячу этажей - Ян Вайсс - Научная Фантастика
- Экспедиция «Тяготение» - Хол Клемент - Научная Фантастика