ее утешить, – ничего не получится. Ронни – сильная личность. Железный человек. Но и они не промах, эти бландингские дамы. Удивительно! Мужчины – красота, а женщины – бог знает что! Вот, посмотри. Эмсворт… Галли… Фредди… Ты не знаешь Фредди? Один другого лучше. А против них – Конни, и эта ваша Джулия, и куча змеюк самого высшего разбора. Где их только нет, по всей Англии. В каждом графстве – местный дракон, все из их семьи. Видимо, фамильное проклятие. Но ты не волнуйся, Ронни – кремень. Решил жениться, и женится, плевал он на них. 
– Да, – отрешенно сказала Сью, куда-то глядя.
 – А теперь, прости, не вернуться ли тебе к ней? Еще увидит, что мы тут сидим.
 – Я не подумала.
 – Это зря. Думай всегда, не помешает.
 Он снова прикрыл глаза. Поезд бежал к Маркет-Бландингу.
   Глава VI
  Примерно через час после того как поезд 2.45 прибыл в Маркет-Бландинг, туда же, но с другой стороны подошел пригородный состав, а из него на платформу вышел Ронни Фиш. Пиршество после свадьбы и медленный путь по сельской Англии задержали его.
 Он устал, но то приятное чувство, которое посещает влюбленных, когда они видят чью-то свадьбу, еще не рассеялось. Прославленный марш Мендельсона звучал в его ушах, и он едва не сказал станционному таксисту: «Берешь ли ты, Робинсон, этого Роналда?» Даже в замке, где столовые часы показывали 7.10, он радовался и веселился, зная, что может побриться, помыться, одеться и выбрать подходящий галстук за девять минут с четвертью.
 Все шло хорошо. Черная шелковая лента идеально уподобилась бабочке, и ровно в 8.00 он стоял в той увешанной картинами комнате, где обитатели замка ждали вечерней трапезы.
 Однако они не ждали, их вообще не было. Ронни удивился, возникли и другие эмоции. Походив туда-сюда, он не обрел покоя, ибо портреты предков не так уж приятны после долгой поездки в пыльном поезде. Он позвонил. Явился Бидж, дворецкий.
 – А, здравствуйте, Бидж! – сказал Ронни. – Вот что, как насчет коктейля?
 Теперь удивился дворецкий.
 – Я собирался подать их, сэр, когда соберутся гости.
 – Гости? У нас званый обед?
 – Да, мистер Роналд. На двадцать четыре персоны.
 – Вот как? Можно сказать, прием.
 – Можно, мистер Роналд.
 – Пойду надену белый галстук.
 – Еще успеете, мистер Роналд. Подавать начнут в девять, не раньше. Принести вам коктейль?
 – Принесите. Я умираю по кусочкам.
 – Сию минуту, мистер Роналд.
 Дворецкий Бландингского замка был не из тех, кто под словами «сию минуту» подразумевает «когда-нибудь». Словно джинн-тяжеловес, умело приведенный в действие, он исчез, появился – и через минуту-другую Ронни расцвел, как цветок под летним дождем. Это побуждало к беседе.
 – Двадцать четыре персоны, – сказал он. – Ну, повеселимся! Кто придет?
 Взгляд у дворецкого стал таким, каким бывает он у констебля, дающего показания в суде.
 – Его милость епископ Пулский, сэр Герберт и леди Макскер, сэр Грегори Парслоу-Пар…
 – Быть не может!
 – Парслоу-Парслоу, мистер Роналд.
 – Кто же его пригласил?
 – Ее светлость, мистер Роналд.
 – И он согласился? Что ж, ему виднее. Следите за дядей Кларенсом. Начнет играть ножом – заберите, мало ли что.
 – Хорошо, мистер Роналд.
 – А кто еще?
 – Полковник Малверер с женой и дочерью, сэр и леди Линдсейтодд с племянницей…
 – Ясно. Восемнадцать местных чучел, шесть наших.
 – Восемь, мистер Роналд.
 – Восемь?
 – Его светлость, ее светлость, мистер Галахад, вы, мисс Браун, мистер… хм… Пилбем.
 – Ровно шесть.
 – Еще мистер Бодкин, сэр.
 – Бодкин?
 – Племянник сэра Грегори, сэр, мистер Монтегю Бодкин. Если вы помните, он у нас бывал.
 – Конечно, помню. Только вы что-то спутали. Он гость, а не наш, здешний.
 – Нет, сэр. Он служит у его светлости вместо мистера Кармоди.
 – Не может быть!
 – Может, сэр. Насколько я понял, договоренность достигнута два дня назад.
 – Странно. Зачем ему это? У него есть деньги.
 – Вот как, сэр?
 – Во всяком случае, были. Я с ним давно не виделся. Разорился?
 – Вполне возможно, сэр. Теперь многие разоряются.
 – Все равно семь.
 Дворецкий покашлял.
 – Я полагал, мистер Роналд, что вам сообщили о приезде ее светлости.
 – Какой?
 – Вашей матушки, мистер Роналд.
 – Что?!
 – Леди Джулии, мистер Роналд.
 – О Господи!
 – Еще коктейль, мистер Роналд?
 – Да, пожалуйста.
 Задумчиво попивая коктейль, Ронни успокаивался. Да, на секунду сердце у него упало, но зачем? В сущности, мать – хорошая тетка, даже очень хорошая. Что она такого сделает? Конечно, поначалу будет нелегко, но это пройдет.
 – Где она, Бидж?
 – В своей комнате, мистер Роналд.
 – Надо бы к ней зайти. Или не надо? Кто ее знает. Может, причесывается, держит щетку… еще ударит… Нет, лучше сказать ей, что я здесь.
 – Сейчас пошлю, мистер Роналд.
 Двинув левой бровью ровно настолько, чтобы показать, что, если бы не условности, он бы остался и поддержал, дворецкий удалился. Вскоре отворилась дверь и вошла леди Джулия.
 Ронни поправил галстук, одернул жилет и двинулся ей навстречу.
  Нельзя сказать, что он очень боялся. В свое время они много смеялись с леди Джулией, и он надеялся, что при должной ловкости встреча пройдет в легком, шутливом тоне. Говоря строго, леди Джулия – это вам не леди Констанс.
 Однако, целуя ее, Ронни чувствовал то самое, что чувствовал на ринге перед матчем, пожимая противнику руку.
 – Привет, мать.
 – Здравствуй, Ронни.
 – Приехала, а?
 – Как видишь.
 – Не устала?
 – Нет.
 – Это хорошо.
 И впрямь, ему стало легче.
 – Ну, – весело продолжал он, – окрутили нашего Джорджа.
 – Джорджа?
 – Джорджа. Я только что со свадьбы.
 – А, да! Значит, женился?
 – Женился.
 – Все в порядке?
 – Конечно.
 – Все довольны?
 – Еще бы.
 – Естественно. Девушка нашего круга…
 – Х-ф-мпф…
 – Да, – согласилась леди Джулия, – именно «Х-ф-мпф».
 Они помолчали. Ронни поправил галстук. Леди Джулия на это смотрела. Встретив ее взгляд, он повернулся к портрету второго графа.
 – Странные у них бороды, – заметил он.
 – Ты можешь смотреть им в лицо?
 – Вообще-то не могу. Жуткие рожи. Один поприличней, Дик Трипвуд, который женился на певице.
 – Берешь с него пример?
 – Не без того. О, молодец, улыбнулась!
 – Ты ошибся, скривилась от боли. Тебя надо показать психиатру!
 – Ну что ты гово…
 – Ронни, – сказала леди Джулия, – если ты будешь спорить, я тебя ударю. И не скалься. Я только убеждаюсь, что ты идиот, которым давно пора заняться.
 – Мам!
 – При чем тут «мам»?
 – При том. Одумайся. Конечно, я не жду, что ты будешь плясать от радости, но сохраняй приличия. Зачем ты меня обижаешь?
 – А зачем ты женишься на певичке?
 – Давай поговорим про книги, – миролюбиво предложил Ронни.
 Леди Джулия на это не пошла.
 – Поразительно! – сказала она. – Просто хворь какая-то! Вроде коклюша или свинки. Видимо, вам, идиотам, надо