Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кире, разумеется, было известно о чувствах брелины к волку. Велисия покачала головой.
— Я не смогла…наверное, я действительно люблю Хару…
— А я так и знала! Как же я счастлива! Госпожа, расскажите, что случилось, пожалуйста. Я чуть с ума не сошла, когда вы пропали!
Фазанка тепло улыбнулась и начала рассказ. Она поведала обо всем, что случилось после церемонии инициации, а служанка слушала с открытым ртом и просила дать больше подробностей.
Через час брелина прошла в свои новые покои. Она вошла внутрь очень тихо, боясь, что Хару уже спит, и оказалась права. Дракон лежал на животе, широко раскинув руки, освещенная тусклым светом луны, его обнаженная спина была почти такой же белой как простыни, с обеих сторон от впадины его позвоночника зловеще багровели две полосы.
Брелина была слишком уставшей, чтобы сменить наряд, и прошла прямо к ложу. Она забралась на него с большой осторожностью, стараясь не разбудить мужа. Дракон спал очень беспокойно, его руки были в движении, то и дело сминая простыни и подушки. Через какое-то время он начал тихо стонать, будто был в агонии. Его тело изогнулось, он издал сдавленный крик, звук которого утонул в толстой перине ложа.
— Хару! — позвала перепуганная брелина. Дракон ее не слышал, что-то терзало его изнутри. — Хару, проснись! — закричала Велисия, хватая мужа за руки, которыми он начал расцарапывать себе спину.
Через несколько секунд борьбы тринадцатый принц открыл глаза, его тело обмякло, кисти рук расслабились, ногти больше не впивались в кожу. Он тяжело дышал. Дракон медленно сел, морщась от боли.
— Я позову лекаря!
Хару остановил девушку, придержав за запястье.
— Не нужно, мне уже лучше, — сказал принц, задыхаясь.
Велисия придвинулась к мужу, ощупала кончиками пальцев лоб — холодный. Брелина провела ладонью по лицу дракона, убирая прилипшие к мокрой от пота коже волосы.
— Тебе больно?
— Уже нет, — выдохнул принц.
— Дай посмотрю, ты сильно себя поцарапал, — попросила Велисия.
Хару помотал головой, его глаза наполнились болью.
— Пожалуйста, не смотри, я уже в порядке.
Дыхание дракона понемногу успокаивалось.
— Как мне тебе помочь? — спросила брелина с отчаянием, не в силах просто наблюдать муки дракона в бездействии.
— Просто побудь со мной, — прошептал Хару, прикасаясь рукой к шее фазанки, притягивая ее к себе. Губы дракона жадно прильнули ко рту девушки.
* * *
Иртан вернулся в Красное Крыло с чувством, словно не был там уже тысячу лет. Братья встретили его с шумом и реброломательными объятиями. Волка подозревали в похищении брелины, замковая стража хотела посадить его в темницу до утра, пока не решится его судьба, но тринадцатый принц, к всеобщему удивлению, вступился за него.
— Вы с ящером, я погляжу, сблизились, — шутливо пробасил Армил, отвесив младшему, на правах лучшего друга, затрещину.
— Чего было-то, давай рассказывай!
— Давай-давай! — вмешались другие братья, однако, волк не успел ничего поведать товарищам.
Один из старших волков, второй сын старшего советника, пришел за Иртаном. Мужчина не объяснил, куда они идут и зачем. Волка привели в маленькую, душную комнату без окон, меблированную лишь старым столом и несколькими стульями. В комнате пахло свечным воском и гнилью. За столом сидел старший сын советника, тот, что входил в Совет Мудрости.
— Присаживайся, Иртан, — дружелюбно сказал он, указывая на стул рядом с собой. Волк повиновался. Второй сын советника сел рядом с братом.
Морщинистое лицо старшего брата сложилось в неприятную улыбку.
— Мы очень рады, что ты, наш брат, вернулся к нам в целости и сохранности, смог выполнить свой священный долг и спасти Ее Высочество от верной гибели. Однако, тебе будет полезно знать, что не стоило выполнять свой долг так ответственно.
Иртан нахмурился, не понимая, к чему клонит старший волк.
— В этом есть и наша вина, нужно было рассказать тебе обо всем раньше, — продолжил мужчина, — но ты должен понять, нам необходимо было держать все в тайне до последнего, в целях безопасности. Не буду тебя томить, брат мой, и расскажу все как есть. Иртан, ты помнишь историю первого поколения Красных Волков?
— Волки правили Северной Вершиной до объединения племен, после того как началась смута, династия львов оказала волкам поддержку. С тех пор волки служили львам.
— Все верно, — одобрительно кивнул старший волк, — но куда же делась брелонская семья, когда на престол взошел новый правитель?
— Бывший брелон, Разнел Третий, стал первым Красным Волком, — ответил Иртан.
— Да, так мы привыкли думать, но что, если это ложь? — старший волк придвинулся к Иртану, вперившись в него своими маленькими глазками и обдав волка несвежим дыханием. — Что, если Разнел был самозванцем и предателем, убившим законного правителя, а потом, не справившись с бременем власти, сложившим лапки перед львами?
Молодой волк вжался в спинку стула, стараясь отодвинуться от старшего.
— Настоящим правителем Северной Вершины в то время был Данир Громогласный, а Разнел был его правой рукой. Он предал Данира, убил его и занял трон. Жена Данира и двое их детей сбежали, а ты, брат мой, никто иной, как их прямой потомок.
— Что?! — Иртан в недоумении переводил взгляд с одного брата на другого, но младший не выказывал никаких эмоций. Старший же глядел на Иртана с выражением безумного триумфа.
— Не сомневаюсь, что ты поражен, и в этом нет твоей вины. Мы все забыли древний язык наших предков. Но именно в переводе с валгирского, языка древних волков, твое имя означает «сын короны». «Ир Тан», — не дав волку отреагировать, мужчина продолжил. — Ты был необычным ребенком, ведь так. Рожденный в семье, где сроду не бывало волчьей крови. Так может, все от того, что ты и не был рожден в этой семье вовсе? Твой дед нашел тебя в лесу, когда тебе было два года. Ты был окружен волчатами, которые липли к тебе, как щенки к хозяину. Именно так твой дед сказал на допросе.
— Вы его допрашивали?! — кровь волка закипела при упоминании об умершем опекуне.
— Не мы, а люди, посланные самим брелоном, они же и поспособствовали скоропостижной кончине твоего деда, земля ему будет пухом. Прости, брат, мы узнали об этом слишком поздно, чтобы его спасти, — густые брови старшего волка сдвинулись к носу, в попытке изобразить на его лице сожаление.
— Зачем?
— Затем, что твой дед был единственным, кто знал или догадывался о твоем происхождении. Когда он нашел тебя, на твоей шее висел медальон с надписью Ир Тан, выгравированной на древневалгирском. Твой дед был образованным и смог прочесть, он и дал тебе это
- Отбор для Императора теней (СИ) - Майская Юлия - Любовно-фантастические романы
- Время волка - Александр Абердин - Фэнтези
- Сообщество - Крисси Смит - Любовно-фантастические романы
- Королевства Драконов I - Лиза Смедман - Фэнтези
- Зов волчьей луны - Aleksandrova Vera - Любовно-фантастические романы
- Околдованная - Джессика Соренсен - Любовно-фантастические романы
- Отбор настоящей принцессы. Книга II. Между разумом и сердцем (СИ) - Любовь Вакина - Любовно-фантастические романы
- Отбор для дракона (СИ) - Наталья Шнейдер - Любовно-фантастические романы / Периодические издания
- Крылья фазана - Михаил Сергеевич Катюричев - Фэнтези
- Повелитель драконов - Екатерина Каблукова - Любовно-фантастические романы