Рейтинговые книги
Читем онлайн Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 72
пару лет назад — в конце августа 2017-го — исчез где-то над Атлантикой.

Оказывается ни аэрофлотовский борт, ни тем более батю моих соседей или кого-то из спутников, до сих пор не нашли. Тоже — не особо веселая история, но хотя бы в квартире не было того ощущения безнадеги, что я испытал чуть раньше.

На этом прогулку решил завершать.

В последней квартире все было устроено немного иначе, и при проникновении, я едва не вывалился прямо в световое пятно. Все-таки во время дневных прогулок слишком уж большим мог оказаться риск, снова нарваться на «душ» из расплавленного свинца.

Да еще эта история.

Я вдруг понял, что просидев всю ночь в одиночестве, в глубине души все равно оставался уверен, что сейчас меня найдут, спасут и вернут потерянное тело — оно ведь явно осталось в том — другом мире. Но это трагедия — что-то изменила.

«…Растворюсь однажды, и все, даже могилки не останется, хотя зачем она мне…»

От таких мыслей накатило ощущение безнадеги, и я вернулся в свою бывшую квартиру, решив отложить все эксперименты до заката.

* * *

* Чандра Мохан Джеин(1931—1990) с начала семидесятых Бхагван Шри Раджниш (хинди «тот благословенный, который бог»), позднее известный как Ошо (хинди «океанический, растворённый в океане») — индийский религиозный, духовный лидер и мистик, вдохновитель религиозно-культурного движения. Проповедник новой санньясы, выраженной в погружении в мир без привязанности к нему, жизнеутверждении, медитации, ведущей «к тотальному освобождению и просветлению, и отказе от эго…» Критика социализма, Махатмы Ганди и христианства сделала его еще при жизни противоречивой фигурой. Помимо того, Ошо отстаивал свободу сексуальных отношений, в отдельных случаях устраивал сексуальные медитационные практики, за что заслужил прозвище «секс-гуру». Некоторые исследователи называют его «гуру скандалов».

Глава 18

Заговор во спасение

Дорога к северу от Потьер-сюр-Сен

(13 мая 1402 года, вечер следующего дня)

Узкие лесные тропы не рассчитаны на несколько сотен пешеходов, что понатыкают свои палатки среди деревьев и станут таскаться туда-сюда. Нередко — еще и с грузом, поэтому к вечеру местные пути, конечно же, превратили в самую настоящую кашу.

Да и темнеет под густыми кронами буков куда раньше, чем где-нибудь на открытой местности и потом ничего удивительного, что Паскаль опять отступился. В очередной, Господь его знает, какой уже раз.

Только многочисленные повторения и не позволили ему опять укатиться с грацией валуна в ближайшие кусты.

Точнее — случиться этому помешал идущий позади стрелок, сумевший на этот раз вовремя подхватить своего командира. Предыдущие несколько раз он был куда как менее расторопен, и синяк под правым глазом сейчас заслуженно наливался чернотой.

— Дьявол, — взревел десятник в гневе, когда сумел наконец-то выпрямиться, — если ты и дальше будешь светить только себе под ноги, я засуну эту горящую палку тебе в зад!

Понятно, что угрожал Паскаль не Князю Тьмы, и уж тем более не своему расторопному спасителю. Спич предназначался идущему первым — молодому парню с факелом.

— Мастер, ну я ведь тоже ни черта не вижу… прости, Господи! — пробормотал тот себе под нос, не от того, что и впрямь рассчитывал оправдаться, а скорее — так, по привычке, однако его услышали.

— Ты мне, болван, еще поговори! — Паскаль шагнул вперед, занося руку, но свойственное ему здравомыслие уже вернулось, и тумак остался невыданным.

Вбить немного ума, может быть, и следовало, но сейчас было совсем не подходящее время, чтоб из-за этого раздражать своих людей, и десятник сумел подавить свой порыв.

— Ладно, давай попробуем поступить так… Эй, кто-нибудь, дайте парню еще один факел!

Пока приказ выполняли, Паскаль успел грустно вздохнуть, подумать «как же ему надоело бродить по этому лесу…» и неожиданно осознать, что вот именно за эту сдержанность юный лейтенант и назначил его своим собственным лейтенантом-заместителем (6). Вполне себе карьера для простолюдина.

(6) Лейтенант — с фр. [lieutenant] заместитель, буквально — «держатель места».

Правда, называл он при этом его как-то непонятно. Немного напрягшись, Паскаль попытался вспомнить:

«…Как же там, дьявол меня забери, а — 'nachshtaba» (начштаба)!

Даже мысленно это слово звучало для бургундского уха очень коряво и непривычно, но гадать, откуда же оно взялось, сейчас было и вовсе некстати. Нужно было наконец-то заканчивать это обход. Утром им давать ответ де Шатонёфу, но было по-прежнему непонятно, на чьей стороне сила…

…Паскаль действительно, уже второй час бродил от отряда к отряду, пытаясь выяснить с кем именно сейчас рота.

С ним и другими ветеранами, или люди готовы выполнить приказ де Шатонёфа и доверить тело их командира горожанам. Якобы те знают, как помочь неожиданно впавшему в оцепенение лейтенанту, но поверить в то — что и в самом деле собираются это сделать — было ох как непросто.

Во-первых, все прекрасно помнили, что ел в тот день лейтенант только в городе, и если он отравлен, то только там.

Во-вторых, лично для самого Паскаля по прозвищу «Капеллан», уже было достаточно факта, что посланцы Потьера догнали их караван почти аккурат к моменту, когда шевалье дю Ромпар в беспамятстве рухнул со своего коня.

Запнувшись об очередной торчащий из земли корень, на этот раз Паскаль сумел даже не ругнулся. По крайней мере, вслух.

«…Ну что за поход такой у нас, сплошные трудности, а ведь мы еще даже до крепости не добрались…»

Однако жаловаться было и в самом деле некогда, нужно было заканчивать свою мисси и что-то решать.

— Привет тебе, Старый! — устало присев к очередному костру, Паскаль на мгновение прикрыл глаза и попытался подавить в себе желание жаловаться; это была последняя точка в его сегодняшнем маршруте. — Слушаю, как поступишь? Отсидишься, или поддержишь того, кто дал тебе второй шанс…

— Позвольте сначала припасть к Вашим сапогам, Милостивый Господин! — щербатая пасть собеседника насмешливо скривилась, являя собой, совершеннейшую противоположность подчеркнуто почтительным, если не сказать — «заискивающим» — словам.

Полное прозвище командира одной из двух «сотен» стрелков из валлийского лука звучало как «Старый Пес». Пару лет назад — как раз перед увольнением из гвардии — он отхватил древком алебарды по зубам, и с тех пор улыбка его, скорее пугала, чем помогала сгладить непонимание. Но какие счеты между давними приятелями…

1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 ... 72
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Холодное лето 1402-го. Том 2 - Сергей Владимирович Руденко бесплатно.

Оставить комментарий