Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Снова падал снег. На этот раз в воздухе кружились мелкие снежинки. Сверкающие и колючие. Амелия шла по заснеженному городу. Горели фонари, кидая на тротуар длинные тени.
Тюрьма походил на обычный старинный замок, с башнями и зубцами, венчающими парапет. Здание было красиво мрачной красотой. Возможно, когда-то давно это и был замок какого-нибудь барона или князя. Со временем Столица разрослась, и он оказался почти в ее центре. Как тюрьму для государственных преступников этот замок использовали с незапамятных времен.
Несмотря на холодную погоду, прохожих было много. Пожилой господин выгуливал двух пуделей — черного и рыжего. Они лаяли, играли и путались в поводках. Хозяин незлобно ругался на них. Амелию обогнали три подружки с коньками подмышками. Не трудно догадаться, они спешили на каток. Вот несколько студентов прошли мимо шумной толпой, горланя непристойную песню. Амелия отступила в сторону, пропуская их.
С ней поравнялся экипаж.
— Позвольте подвезти вас, метта Велер, — Амелия узнала голос полковника Кларка, вздрогнула от неожиданности и остановилась.
— Нет, благодарю вас, — холодно ответила она и продолжила путь.
— А я ждал вас. Не сомневался — вы соберетесь навестить своего друга в тюрьме. Ваша преданность делает вам честь.
— Откуда вы знаете, что мой друг в тюрьме? — настороженно спросила Амелия.
— О, сплетни в обществе разносятся быстрее молнии. Ни для кого уже не секрет, что он занимался Черной магией.
— Ничего подобного! — возмутилась Амелия.
— Неужели, он не держал вас в курсе своих дел?
Амелия прикусила язык. Ей вообще не стоило отвечать Кларку. Она продолжила путь.
— Только сегодня вы к нему все равно не попадете. Посетителей пускают до обеда.
Амелия ничего не ответила.
— Думаю, нам все-таки стоит поговорить. Ведь нам есть что сказать друг другу, не так ли?
О чем это он? Амелия напряглась, пытаясь догадаться, что имеет в виду Кларк.
— Ну, хорошо, не хотите ехать со мной в одном экипаже — не надо. Воля ваша, — полковник приказал кучеру остановиться и выбрался из коляски. — Я провожу вас.
— В этом нет необходимости, — Амелия окинула полковника ледяным взглядом.
— Я так не думаю. Сейчас вам нужна любая поддержка. Я ваш друг, поверьте.
Амелия ничего не ответила. Возможно, ей стоит пообщаться с Кларком и узнать, что ему надо.
Они свернули на боковую улицу и скоро оказались перед замком. Караульное помещение было заперто. Сколько ни стучала в кованую дверь Амелия, никто ей не ответил. Кларк стоял в стороне и терпеливо ждал, когда она закончит барабанить в железную дверь.
— Вот тут объявление. Прочитайте, — указал он ей на стену.
От расстройства Амелия не заметила его. В объявлении было расписано, когда можно посещать заключенных, что можно им передавать, когда можно подать прошение о свидании.
— Даже завтра вы не сможете увидеть своего дорогого Реймонда. Вам сначала надо будет подать прошение.
— Я уже поняла, — сказала, как отрезала Амелия.
— Вы замерзли. Может, я все-таки подвезу вас до дома? Вы еще живете в особняке Барра, или уже покинули его? Не думаю, что вы сможете долго оставаться там.
А ведь мерзавец прав. Полиция может выставить Амелию за дверь. Барр в тюрьме, и она осталась без работы. В ее пребывании в доме графа нет необходимости. И вообще, возможно ее сочтут сообщницей Барра. Сколько всего сразу навалилось на девушку!
— Хотя бы позвольте угостить вас чашечкой горячего шоколада. Это вас ни к чему не обяжет.
— Ладно, — кивнула Амелия. Надо понять, что хочет от нее Кларк. Не зря же он поджидал ее у дома.
Они зашли в ближайшую кофейную. Тепло обволокло девушку с ног до головы. Пахло свежей сдобой и горячим вином. Почти все столики в зале были заняты. Кларк повел Амелию в полутемный уголок, помог ей снять шубку.
— Может, горячего вина? — услужливо поинтересовался он.
— Я сама выберу, что хочу, и сама заплачу за себя, — безапелляционно заявила Амелия.
— Как пожелаете, — пожал плечами полковник. — Но не будете же вы считать себя обязанной, если я угощу вас вином?
— Я заплачу сама, — с нажимом повторила Амелия.
Кларк заказал себе глинтвейн, Амелия выбрала горячий шоколад.
— Так что вы хотели сказать мне, полковник? — она пригубила напиток и исподлобья посмотрела на Кларка. — Зачем искали встречи со мной?
— Что ж, сразу перейду к делу. За ваше здоровье, Амелия, — поднял бокал полковник. — Никак не могу отделаться от мысли, что ваше лицо мне знакомо.
— Мы уже обсуждали это, — холодно ответила Амелия. — Мы нигде не могли встречаться раньше.
— И это странно… — задумчиво произнес Кларк. — Но оставим это пока. Вы произвели на меня неизгладимое впечатление. На Зимнем Балу вы были такой непосредственной, лишенной жеманства. Я бы никогда не подумал, что у вас есть любовник. Вы похожи на невинную девушку. На милую провинциалку, лишенную налета снобизма и высокомерия, который так ценится в высшем обществе. И который, признаюсь, давно всем надоел.
— Именно за это Барр и ценит меня, — на Амелию вдруг накатил кураж. Но она решила проложить играть роль любовницы Барра.
— Граф всегда отличался отменным вкусом, — кивнул Кларк. — Но окончательно вы поразили мое сердце на музыкальном вечере виконтессы Оливии. Как страстно вы танцевали этот новомодный танец! Танго раскрыл мне вашу душу. Недотрога снаружи, опытная куртизанка в душе.
— Вы пригласили меня сюда, чтобы сказать об этом? — вскинула брови Амелия. — Вы говорите дерзости.
— Не думаю, что Барр сможет заступиться за вашу честь в ближайшие лет двадцать. Это при хорошем раскладе.
У Амелии невольно похолодело внутри. Все так серьезно? Неужели Реймонда могут так надолго упечь за решетку?
— Я хочу предложить вам свое покровительство.
— С какой стати мне принимать его? Вы не единственный желающий получить меня, — главное, не переигрывать. Амелия не слишком представляла, как ведут себя дорогие содержанки.
— Не сомневаюсь. Но я могу предложить вам больше, чем просто деньги за любовные утехи.
— И что же это?
— Уверен, вы знаете, что ваш дорогой Реймонд обокрал меня?
Сердце Амелии бешено забилось. Кровь отлила от лица. Хорошо, что они сидели в полутемном кафе.
— Что же он украл у вас? — насмешливо поинтересовалась Амелия.
— А вы не знаете?
— Я не интересуюсь делами моих мужчин, — отрезала Амелия. — Мне платят не за это.
— Разумный подход к жизни, — похоже, он поверил ей.
— Думаю, если Реймонд что-то украл у вас, то полиция днем конфисковала все это. Обратитесь в участок и вам вернут украденные вещи.
— Вы не только красивы, вы еще и умны, — Кларк подозвал официанта и заказал еще два бокала горячего вина. — Но ум женщине не нужен, это совершенно лишнее.
- Зараза для ректора или Переполох в академии - Анна Дант - Любовно-фантастические романы / Попаданцы
- Насмешка судьбы (ЛП) - Амелия Хатчинс - Любовно-фантастические романы
- Авантюристка в деле, или Женитесь на мне милорд! - Берг Александра - Любовно-фантастические романы
- Пропавшая невеста графа (СИ) - Милаева Анита - Любовно-фантастические романы
- Избранная (не) для стаи Альф - Амелия Уайт - Любовно-фантастические романы
- Избранная (не) для стаи Альф (СИ) - Уайт Амелия - Любовно-фантастические романы
- Деликатес для тёмного (СИ) - Белых Любовь - Любовно-фантастические романы
- Жена тёмного князя (СИ) - Алёна Цветкова - Любовно-фантастические романы
- Говорящая с ветром (СИ) - Сдобберг Дина - Любовно-фантастические романы
- Солнце и снег - Алёна Рю - Любовно-фантастические романы / Периодические издания