Шрифт:
Интервал:
Закладка:
2
«Noblesse oblige» — французский фразеологизм, в переносном смысле — «честь обязывает» или «положение обязывает».
3
Речь, вероятно, идет о правителе и полководце Вуке Бранковиче, имя которого в народном сознании связано с предательством и поражением на Косовом поле.
4
Гусле — народный смычковый инструмент южных славян, одно- или двухструнный.
5
Сава Саванович — знаменитый сербский вампир, мельник по профессии, в существование которого и сегодня верят многие сербские крестьяне. По ряду сообщений, его последнее пробуждение — в городке Байина-Башта — пришлось на осень 2012-го года. Имя Савы Савановича часто упоминается в фольклоре и в произведениях сербских писателей.
6
Непереводимая игра слов. Измененное «Шмизлин» происходит от сербского «šmizla» (на современном городском сленге — «испорченная девушка из приличной семьи»).
7
Вероятно, речь идет о так называемой географической или немецкой миле (1 миля = 7,4 км).
8
Снова игра слов. «Сметау» произведено от сербского «smetati» — «беспокоить, мешать».
- Костер на горе - Эдвард Эбби - Современная проза
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Вторжение - Гритт Марго - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- ПРАЗДНИК ПОХОРОН - Михаил Чулаки - Современная проза
- Возьми с собой плеть (вторая скрижаль завета) - Анхель де Куатьэ - Современная проза
- Линия Жизни - Ирина Семина - Современная проза
- Разыскиваемая - Сара Шепард - Современная проза
- Любите ли вы Брамса? (Сборник) - Франсуаза Саган - Современная проза
- Полночная месса - Пол Боулз - Современная проза