Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Профессор! Я позволю себе сказать — дорогой друг! Вы, кажется, знаете меня не первый день. Наконец — мое имя. Я смею надеяться, что вы снимете с меня самое позорное обвинение, на которое не решались даже мои политические противники и бракоразводные адвокаты, — обвинение в невоспитанности.
Фигура лорда в этот момент являла действительно образец такого высокого джентльменства, что профессор невольно остановился и сказал, уже полусердясь и полунедоумевая:
— Но в таком случае… я не понимаю… защищать существование Атлантиды — явная бессмыслица. Приводить в доказательство газетную рекламу — бессмыслица двойная. При всей эксцентричности вашего ума… Нет, я ничего не понимаю. Эта шутка чересчур затянулась, и я просил бы вас положить ей конец, объяснив мне, в чем же дело.
Лорд облегченно вздохнул. Так вздыхает охотник, напавший на след зверя. Предстоит еще долгая погоня, но уже есть уверенность, что зверь не уйдет.
— Дорогой друг, — сказал лорд, этим обращением каждый раз смягчая сердце профессора, который, подобно всем немцам, высоко ценил общение с высокопоставленными особами, — немножко ясной и твердой логики. Я виноват перед вами только в одном: что сразу не протянул вам этого объявления, чтобы потом уже развивать свои собственные мысли. Это вполне простительно, потому что я боялся, что объявление не привлечет вашего внимания, и мне будет потом трудно заинтересовать вас моим открытием, сложившимся, кстати, вполне самостоятельно. Итак, я прошу вас понять, что я действительно верю в то, что говорил. Атлантида, или назовите ее как угодно, должна существовать, ибо иначе было бы немыслимо существование наших водорослей. Это положение я готов защищать как в Верхней Палате, так и в Британском музее, устно и печатно. Я глубоко скорблю, что заключительные строчки этой великой рекламы задели вас. Но отбросим их, как ненужную шелуху, и истина предстанет перед нами в божественной наготе, как Фрина нашего времени. Одно лишь печально. В наш беспорывный век вряд ли возможно практическое осуществление тех выводов, на которые эта истина неизбежно наталкивает. Люди предпочтут отказаться от нее, лишь бы не перестраивать своих шатких научных догм, не тратить средств на экспедицию и не обнаружить подлинного героизма в розысках и расследовании того, что скрыто на дне океана.
Последними словами лорд сознательно подготовил себе отступление. Он прекрасно понимал, что проверка его утверждений невозможна. Таким образом, спор сводился к обмену словами. Но в то время, как растерявшийся профессор разразился неудобопонятным потоком слов, из которых ясно можно было расслышать только одно: абсурд, — из угла раздался спокойный голос миллиардера (как собеседники, так и читатели, вероятно, успели о нем забыть) :
— Я во всем согласен с лордом, кроме его последнего утверждения.
Лорд на секунду растерялся. Меньше всего он мог допустить, чтобы абсурд, подобный его утверждениям, нашел защитника в лице практичного миллиардера. Но миллиардер так же спокойно продолжал свою мысль:
— Я разделяю взгляды уважаемого лорда и горю желанием доказать, что мы, американцы, вовсе не чужды интересам науки. Поэтому я заявляю во всеуслышание: я беру на себя организацию экспедиции для поисков Атлантиды, или как она там называется, и обеспечиваю эту экспедицию материально. Я сейчас же распоряжусь произвести розыски автора рекламы, если это поможет делу и я прошу вас, милорд, и вас, профессор, принять на себя заведование научной частью.
Лорд переводил глаза с миллиардера на профессора, шутка, которую теперь играли с ним, казалась ему чудовищной. Но он овладел собой и холодно отчеканил:
— Я принимаю ваше предложение, Визерспун. Профессор внимательно посмотрел на своих собеседников и сказал:
— Скажите, господа, не открыта ли на этом континенте новая форма умопомешательства?
Лорду стало не по себе. Воспользовавшись тем, что профессор снова с возмущением уткнулся в газету, он подошел к Визерспуну и резким шепотом спросил:
— Что это значит?
Миллиардер широко раскинул руки, как это недавно сделал лорд перед профессором, и таким же глубоким голосом сказал:
— Милорд! Я позволю себе сказать — дорогой друг! Вы с таким талантом и так убедительно развили вашу гипотезу, а возражения профессора были так сухи и ничтожны, что у меня не осталось никаких сомнений. Я верю вам, верю вашей гипотезе, чувствую ее необъятные перспективы и сделаю все для ее осуществления. Я счастлив, что мое скромное имя будет в веках поставлено рядом с вашим, с именем величайшего гения нашей эпохи.
У лорда сжались сами собой кулаки. Он не знал, кинуться ли ему сейчас на миллиардера, подмять его под себя и задушить или побежать к ближайшему автомобилю и велеть отвезти себя и своих друзей прямо в сумасшедший дом. Но явная наглость в поведении Визерспуна доказывала, что миллиардер преследует какую-то свою тайную цель. Лорду ничего не оставалось, никакого утешения. Собственная ловушка замкнулась за ним, и он услышал сухой, не оставляющий надежд треск автоматической дверцы в словах Визерспуна. В это время профессор взглянул на него и вскрикнул:
— Вы бледны, милорд! Что с вами?
Лорд посмотрел на него долгим взглядом и тихо, невпопад, как показалось собеседникам, ответил:
— Так творится история.
О РОЛИ НЕОДУШЕВЛЕННЫХ ПРЕДМЕТОВ В ИСТОРИИ СОЕДИНЕННЫХ ШТАТОВ
Нам уже хорошо знакома палка мистера Стиба. Ровно через сутки после того, как она сыграла предназначенную ей роль в кабинете редактора, она очутилась в паре с другой, резиновой, в руках рослого полицейского, медленно проходившего коридором редакции в сопровождении ее хозяина. Последнее, собственно, неверно, потому что фактически полицейский сопровождал Стиба. Левый глаз репортера несколько припух и переносица потемнела, как будто Стиб взял ее напрокат у какого-нибудь мулата. Из разных дверей высовывались любопытные физиономии.
Стиб был настроен весьма благодушно и пытался иронически сощурить припухший глаз, раскланиваясь с физиономиями, глядевшими на него с одобрением и веселым недоумением. Даже полицейский, забывая о строгости инструкции относительно поведения в подобных случаях, с трудом сдерживал смех. Словом, настроение было традиционно американским, когда навстречу непонятному шествию по коридору зашагал специалист по описыванию пожаров, репортер Дудль. Как известно, это имя собственно только второе слово американского гимна. Дело в том, что специалист по пожарам был абсолютно лишен слуха, но очень любил петь. Невозмутимо записывая события в то время, как огонь и брандмайор бушевали с одинаковой яростью, репортер обычно напевал национальный гимн, не доводя его, впрочем, дальше двух слов. Ясно, что его прозвали Дудлем.
- Мое проклятое чудовище - Ольга Владимировна Иванова - Любовно-фантастические романы / Прочие приключения
- Кучерявый Марсоход - Елена Брагина - Прочие приключения / Детские приключения / Прочее
- Высокое окно - Рэймонд Чандлер - Прочие приключения
- Человек без истории - Николя Карро - Прочие приключения / Русская классическая проза / Прочий юмор
- Приключение волшебников Грин - Юлия Стивенсон - Прочие приключения
- Сахара горит - Жиль Перро - Прочие приключения
- Сновидец. «Писатель, который живёт во сне…» - Сергей Кириченко - Прочие приключения
- Красно-белые стены - Данила Максимович Максимов - Прочие приключения / Ужасы и Мистика
- Приговоренные к приключениям - Вадим Викторович Шарапов - Детективная фантастика / Попаданцы / Прочие приключения
- Миссия «Лучшая подруга» - Зоран Дрвенкар - Прочие приключения