Рейтинговые книги
Читем онлайн Кошачий крик - Роберт Стайн

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17

— Он мёртв, — прошептал он.

— Райан— это тот-же кот! — кричала я. — Я убила его! Убила его снова!-

— Элисон, с тобой всё в порядке? Он укусил тебя? — Мистер Кинес пришел подпрыгивая по сцене, его лицо ярко красное.

— Нет, всё хорошо, — слабо ответила я.

Я повернулась к Райану. — Посмотри на него! Серая шерсть. Белый треугольник за ухом. Тот же кот!-

— Тот же кот что и что? — спросил Фредди.

Райан изучал кота. — Не может быть, Элисон, — ответил он. — Он не может быть. — Он поднял его между рук. Он повис безжизненно, безвольный как тряпка.

Фредди застонал в отвращении. — Тьфу.-

— Но это он! — настаивала я. — Это тот же кот. Я хнаю это! Я переехала его. И теперь он — он вернулся!-

— Кто нибудь объяснит мне что происходит? — спросил Мистер Кинес.

Когда я повернулась чтобы ответить, кот внезапно дёрнулся всеми четыремя ногами.

Фредди, Райан и я все вскрикнули.

Райан позволил ему свалиться с рук.

Кот приземлился на лапы со СТУКОМ. Он пронёсся над моими кроссовками — и побежал к краю сцены. Поймайте его!-

Но прежде чем кто-либо успел шевельнуться, кот спрыгнул со сцены и исчез под сидениями аудитории.

Я увидела как несколько детей последовали за ним. Но они быстро сдались. Кот исчез.

— Он был тем же котом! — крикнула я Райану. — Это произошло снова! Он был мёртв — и — и — он вернулся к жизни!-

— Полегче, Элисон, — ответил Райан, уставившись на меня.

Я могла видеть что он не верил мне. Но я знала что я права.

Я слуайно убила кота дважды. И оба раза он возвращался к жизни и убегал.

— Он атаковал меня! — объявила я, содрогнувшись. — Он выпрыгнул из шкафа и атаковал меня.-

Райан потряс головой. — Кот был напуган. Это всё. Его закрыли в шкафу. Когда ты открыла дверь, он выпрыгнул. Но он не знал что ты стояла там.-

— Но — но как он попал туда? — запнулась я.

Райан скривил лицо, напряженно думая.

Но прежде чем он мог ответить, Мистер Кинес прервал. — Народ! Народ! — кричал он, махая руками нам чтобы мы собрались вокруг него. — Я могу видеть что вы все очень грустные из-за кота. Что за странность! Я заканчиваю репетицию на сегодня. Увидимся завтра. Время в расписании репетиций.-

Мистер Кинес подошел ко мне. — Ты уверена что с тобой всё хорошо, Элисон? Я мог бы тебя подбросить до дома.-

Нет, спасибо. Я в порядке, — сказала я ему. — Это — это просто странный день.-

Райан, Фредди и я начали уходить со сцены.

— МЯЯЯЯУ!-

Я открыла рот когда услышала пронзительный крик кота.

— Где он? — закричала я. — Где он сейчас?

7

— МЯЯУ.-

Я услышала его снова.

Затем я увидела ухмылку Фредди и поняла что это он мяукал.

— МЯЯЯЯУ! — О махнул рукой мне как кот лапой.

— Фредди, — спросила я, — кто-нибудь когда-либо говорил тебе что ты не смешной?-

— Все, — ответил он, всё ещё улыбаясь.

За ужином той же ночью, я рассказала Маме, Папе, и Таннеру о том как я переехала кота. — Он бежал прямо под мой байк, — объяснила я. — Сначала, я думала я увидела его отлетающую голову. Но нет. Наверно это всё моё воображение. Я почувствовала удар под колесом и—

— Тьфу. — Таннер скорчил лицо. — Ты реально раздавила его?-

— Это не самый лучший разговор за ужином, — прервал Папа. — Мы можем поговорить о чём либо ещё?-

— Ты убила его? — спросил Таннер, наклоняясь над своей тарелкой с супом.

Мама поставила тарелку супа передо мной. — Твой отец прав, Элисон. Не огорчай своего брата. Смени тему.-

— Восхитительный суп, Марго, — сказал Папа Маме.

Я опустила ложку в суп, но не пробовала его. — Я разбила байк, — сказала я отцу.

Мама чихнула.

Папа сузил глаза. — Твой новый байк?-

Я кивнула. Мой желудок сжался от ужаса. Я знала что он рассердится.

— Как ты могла раздолбать его? — закричал он. — Это совершенно новый байк!-

— Пожалуйста- Мама подняла руку в прекращающем жесте— давайте обсудим это после ужина. Я сделала эту куриную лапшу почти из ничего. Мы можем просто отдохнуть и насладиться едой?-

Она чихнула снова. Вытерла свой но платком.

— Странно, — пробормотала она. — Чувствую себя странно.-

Папа проглотил полный рот супа и прищурился через стол на неё. — Твоё лицо, Марго — ты выглядишь немного отёкшей.-

— Я всегда так себя чувствую когда кот неподалёку, — сказала Мама. — Моя аллергия— Она чихнула снова.

— Может дело в том что Элисон заговорила про кота, — предположил Таннер.

Вытирая нос, Мама засмеялась. — У меня нет аллергии на разговор про кота! — Её глаза слезились.

Папа повернулся ко мне, нахмурившись. — Элисон, тот кот которого ты переехала на байке. Ты принесла его домой?-

— Нет! — закричала я. — Я не приносила никакого кота домой!-

Мама фыркала и прикладывала платок к слезящимся глазам. — Может у тебя кошачья шерсть на одежде-, сказала она мне.

Я оттолкнула стул и начала вставать. — Может мне подняться и переодеться?-

— Нет, Элисон. Садись, — приказала Мама. Она осмотрела стол. — Я сделала эту восхитительную, сделанную дома куриную лапшу, и никто не ест.-

— Я ем! — обьявил Папа. Он всосал длинную лапшу между губ. — Восхититительно.-

— Моя слишком горячая, — пожаловался Таннер.

— Вовсе нет, — ругнулась Мама. — Ешь свой суп. Оба.

Смотря как Таннер накинулся на свой порцию, я подняла ложку и набрала полный рот супа.

На вкус было немного странно.

Я жевала.

И жевала.

Что-то не так. Я не могла проглотить. Что-то колючее пристало к моему языку.

— Аааааааах. — Я издала стон отвращения. Высунула язык. И оторвала комки какой-то субстанции изо рта двумя пальцами.

— Что это? — крикнула я.

Серые клочки. Как усы.

Нет. Как шерсть.

Серая кошачья шерсть!

— Нееееет! — Я издала болезненный стон и уставилась в мой суп…в тарелку…тарелку…выделяющую пар и тёмные…пузырьки с кошачьей шерстью.

8

— Аааааа! Я не могу вытащить её изо рта! — завизжала я.

Я подавилась и начала задыхаться.

Папа подпрыгнул и начал бить меня по спине.

Я выкашлянула мокрый комок кошачьей шерсти. Затем я засунула платок в рот и яростно пыталась вытереть шерсть с языка.

— Я не понимаю, — прошептала Мама. Она держала мою тарелку супа близко к лицу и трясла головой. — Я просто не понимаю. Как эта фигня оказалась здесь?-

Я кашлянула снова. Я развернулась от стола и побежала к зеркалу в зале. Я подняла губы и наклонилась к зеркалу.

— Ооооох, — простонала я. — У меня шерсть застряла между зубами!-

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 17
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Кошачий крик - Роберт Стайн бесплатно.

Оставить комментарий