Рейтинговые книги
Читем онлайн Нежданное счастье - Марджори Шубридж

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84

Мутные глаза сэра Джорджа смотрели в упор на замершую жену.

— Ты надеялась, что я не знаю, что оно все еще у тебя, да? Когда я женился на тебе, твоему отцу пришлось составить список всего, что у тебя было. Я знал, чего ты стоила, до последнего пенни!

Жена молчала.

— Не делай вид будто не понимаешь, о чем я. Старая мокрая курица! Я помнил о каждом твоем бриллианте, изумруде, о каждом проклятом камне… А теперь отдавай рубиновое кольцо.

В глазах леди Вестовер светилась мольба.

— Оно принадлежало моей матери и бабушке, неужели я не могу оставить себе хотя бы его?

— Брось! Они давно уже на том свете! На что оно тебе? А мне оно нужно, чтобы заплатить долг. Я знаю, что в твоем старом комоде есть секретный ящик, который я так и не смог найти. Встань и открой его.

— У меня больше нет этого кольца.

— Женщина, не лги! Быстро вставай! — прорычал сэр Джордж, приближаясь к постели.

Леди Вестовер отбросила простыню и подошла к комоду. Она открыла тайник и отступила назад.

— Видите, там пусто.

Голос ее дрожал, но женщина держалась стойко, не сводя испуганных глаз с лица мужа, но не желая уступать.

Сэр Джордж побагровел. От сильного удара женщина упала на кровать.

Больше Джульетта не могла молчать.

— Оставь ее в покое! — резко крикнула она. — Мама говорит правду!

Сэр Джордж вздрогнул и завертел головой, пытаясь понять, откуда раздался этот крик. Луна, выплывшая из-за туч, осветила стройную фигуру в ночной рубашке, которая, казалось, парила в воздухе, излучая слабое сияние. Прищурившись, сэр Джордж рассматривал обнаженные длинные ноги, юное тело, отчетливо обрисовавшееся под старой рубашкой, затем перевел взгляд на грудь и поднятые вверх руки. Вдруг он заметил блеск рубина.

— Что это? — взревел он, обращаясь к жене. — Или ты вы жила из ума? Что это за шлюха спит в твоей постели и носит мое кольцо? Как ты осмелилась притащить сюда какую-то служанку и позволила ей нацепить на палец мою вещь? Какое ты имеешь на это право, женщина? Пора напомнить тебе, кто тут хозяин!

Он стукнул подсвечником по комоду, и в его пьяных глазах вспыхнуло нескрываемое вожделение.

— Клянусь, и кольцо, и эта девка будут моими!

Джульетта спрыгнула с подоконника, сердце ее бешено колотилось. Мать издала отчаянный вопль и бросилась к мужу.

— Джордж, ты не можешь… ты не понял…

Он отбросил несчастную женщину и стал стаскивать с себя жилет и рубашку.

— Прочь с дороги! Я не так стар, чтобы не суметь управиться с девкой без твоих советов!

Джульетта почувствовала, что теряет сознание, и схватилась рукой за комод, чтобы не упасть. Ее пальцы наткнулись на медный подсвечник, девушка зажала его в руке и сразу же ощутила прилив сил. В ее потемневших глазах пылала ненависть к этому отвратительному человеку, и если бы он стоял ближе, то увидел бы, что Джульетта готова убить.

«Его надо задуть, как эту свечу, — подумала она в ярости, — он заслужил это за все страдания, которые причинил матери и мне». Для нее это был не отец а враг, грязный развратник, человек, которого нужно уничтожить, как дикого зверя.

С криком отчаяния леди Вестовер налетела на мужа:

— Джордж, ради бога! Это же твоя дочь!

В слепом гневе сэр Джордж схватил жену за горло и с силой отшвырнул.

— Проклятая стерва, оставь меня в покое!

Он тупо уставился на Джульетту, затем потряс головой, словно мокрая собака. Во взгляде появилось недоумение — слова жены медленно доходили до затуманенного сознания.

Девушка заговорила, голос ее звенел, как натянутая до предела струна:

— Лучше бы ты послушался маму! Она сказала правду. Отец в голове которого рождаются подобные мысли, не имеет права жить на этой земле. Без тебя на ней станет чище.

— Но я не знал… Я не хотел… — забормотал сэр Джордж. — Поставь подсвечник. Мы с тобой поговорим, но ты должна отдать мне кольцо.

— Я не сделаю ни того, ни другого, — насмешливо сказала Джульетта. — Сегодня я хочу заставить тебя страдать так же, как страдала мама все эти годы. Я убью тебя и сделаю это с большим удовольствием.

Он отпрянул.

— Ты сошла с ума!.. Если хочешь, оставь кольцо себе, но только выпусти из рук этот проклятый подсвечник!

— Ну уж нет, дорогой папаша!

Наверное, в эту минуту она и впрямь потеряла рассудок, но ей казалось, что все ясно и просто: она должна убить этого гадкого человека.

— Джульетта… — начал сэр Джордж.

Она бросилась вперед, в воздухе сверкнул подсвечник, и недостойный отец с проклятиями схватился за голову. Рана кровоточила.

— Будь ты проклята, чертова шлюха! За это я высеку тебя кнутом! Ведьма, неужели ты осмелилась поднять руку на меня? Ведь я твой отец слышишь ты?

На лице Джульетты появилась брезгливость.

— Когда же ты об этом вспомнил? — прошипела она. — А когда ты помнил о женщине, родившей меня? Мы живем в лохмотьях, как цыгане, нас презирают все, даже бедняки, мы по уши в долгах — и все это из-за того, что ты тащишь из дома все до последнего пенни ради своих гнусных забав!

Высоко подняв подсвечник, девушка снова обрушилась на него, пылая от ненависти.

Сэру Джорджу следовало бы знать характер своего ребенка.

Джульетта была совсем не такой, как та бедная женщина, с которой он мог позволить себе все что угодно. Дочка же не задумывалась о последствиях — она словно поклялась священной клятвой уничтожить зло и считала делом чести сдержать ее.

Второй удар пришелся сэру Джорджу в плечо и вывел его из оцепенения. Он с ревом бросился за Джульеттой, но та увернулась. Волосы ее рассыпались по плечам, девушка была в ярости. Отец внимательно следил за ней и пришел к выводу, что Джульетта явно сошла с ума, и это помешательство было опасным. Ее нужно поймать и выдворить отсюда до того, как она сможет причинить ему вред. Такое безумное существо нельзя держать в своем доме, в этом нет сомнения. Он легко рассмеялся, чтобы усыпить бдительность девушки, и резко нагнулся вперед. Джульетта отступила, но слишком поздно — сэр Джордж успел ухватиться за подсвечник. Они принялись вырывать его друг у друга, рыча, словно дикие звери. Видение славной победы померкло у Джульетты в мозгу, но она продолжала бороться за обладание своим орудием изо всех сил. Вес тела отца оказался решающим фактором в этом поединке, и девушка лишилась подсвечника. Отпрянув, Джульетта судорожно хватала ртом воздух. Она проиграла, значит, этот человек снова будет мучить ее мать и накажет за случившееся их обеих.

— Слава богу! — прохрипел сэр Джордж, утомленный единоборством, и злобно глянул на дочь. — Теперь вы увидите, кто здесь хозяин. Такой ненормальной я еще не встречал. Никогда бы не поверил, что ребенок может ударить своего отца, да притом на виду у собственной матери!

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 84
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Нежданное счастье - Марджори Шубридж бесплатно.
Похожие на Нежданное счастье - Марджори Шубридж книги

Оставить комментарий