Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- А в чем дело? - спросил мистер Берли не слишком любезно.
По правде говоря, - и нет смысла продолжать рассказ, не назвав вещи своими именами, - эти двое друг друга терпеть не могли, что проистекало прежде всего из различия их характеров, которые сочетались так же плохо, как вода и масло.
Мистер Крейн прошел всю Первую мировую войну в пехотном полку. Мистер Берли избежал тягот войны благодаря слабому сердцу. Мистер Крейн был бодрым экстравертом и солидным супругом, Берли-закоренелым холостяком, который своим тиранством загнал в могилу любящую мать и ныне туда же отправлял старшую сестру.
И область деятельности, в которой каждый из них специализировался, соответствовали разнице характеров.
Мистер Крейн обожал громкие и долгие процессы с частыми экскурсами в область уклонения от налогов на наследство или сокрытия налогов с прибыли, поскольку именно эти категории были ближе всего сердцам его высокопоставленных клиентов. Заметим кстати, что один из параграфов закона о налогах от 1936 года по всеобщему мнению был разработан специально для того, чтобы парализовать его идеально отлаженную стратегию.
Мистер Берли же был специалистом по операциям с недвижимостью, мастер в построении неуязвимых договоров по этой части. О нем говорили, что ни один адвокат из Линкольн Инн не сумел бы составить более изощренных формулировок.
И оба они были незаурядными юристами.
- Я получил письмо от Рива, - сказал мистер Крейн. Рив был секретарем страховой компании по компенсации косвенных убытков «Фьючер», - одного из крупнейших клиентов фирмы.
- Что он пишет?
- Ну вы же знаете Рива. Тот никогда не говорит лишнего. Но, видимо, хотел бы знать, способен ли Боб Хорниман вести их дела столь же хорошо, как и его отец.
- Я думал, что мы все уже обсудили.
- Это верно, - согласился мистер Крейн. - Обсудили. И в принципе мы договорились, что сохраним прежнее разделение работ-что Боб примет клиентов своего отца и что в его распоряжение поступит Боун. Но признаюсь, что я эабыл про»Фьючер».
- А что с ними?
Мистер Крейн едва не сказал:
- «Вы ведь не хуже меня знаете, что!»
Но сумел сдержаться и только заметил: - Мы не имеем перед ними никаких обязательств, и они перед нами тоже. Давали нам работу-и уйму работы-поскольку старый Абель делал ее не хуже, а может быть и лучше, чем кто-либо еще. Но я не хотел бы их потерять.
- Вы полагаете, что Боб не справится?
- Нет, так я не думаю. Я полагаю только, что он молод, и что Абель сумел многому его научить по части учета документов и Хорнимановских методов ведения дел, но вот мне кажется, что о клиентах он ему рассказать не успел.
- М-да, - протянул мистер Берли. - И что вы предлагаете?
- А вы бы не могли.
- Ни в коем случае. У меня и так работы выше головы. Я думаю, вы зря волнуетесь. Научится всему на практике. И кстати, как вам Боун?
- Пока-никак, - ответил Крейн, - поскольку он у нас первый день. Но у него завидные данные.
- Вы имеете ввиду, что он сдал все испытания с отличием?
- Не только. Интересно, как быстро он все успел. Стал изучать право всего два года назад, и в порядке исключения получил право сдать заключительные экзамены досрочно. До этого он был статистиком и, как я слышал, исключительным специалистом в своей области. К тому же он еще и математик.
- Тогда он должен разбираться в страховой проблематике.
- Да, я предполагаю, что он справится, - сказал мистер Крейн. - Придется уделить немного времени, чтобы приглядывать за ним и Бобом.
- Гм. - протянул мистер Берли. Добившись своего, он стал куда любезнее и разговор быстро перешел на другие темы.
Между тем оба предмета разговора испытывали собственные проблемы.
Отпустив миссис Портер, Генри Боун снова задумчиво уставился на груду карточек на столе, пытаясь найти какую-то разумную связь между этими бумагами и своей долей утренней почты. Чем больше он копался в карточках, тем менее понятными они ему казались, но тут он выяснил, что их всего пятьдесят две, раздал как для бриджа и пришел к выводу, что мог спокойно заявить три без козырей, поскольку получил на руки такую сильную карту, как «Герцогиня Эшли-права на пособие по смерти супруга», «Генерал-полковник Файрсайд-брачный контракт номер 3» (интересно, речь идет о третьей женитьбе или третьем варианте контракта-спросил себя Боун) и особенно многообещающая карта:»Митрополит Албанский-личные проблемы». Боун снова перемешал карточки и начал строить из них домик, который на уровне четвертого этажа рухнул ввиду прихода мисс Корнель, забывшей реестр адвокатов.
- Ничего, - махнул рукой Генри, - все равно выше я бы не смог. И тем более не получил бы разрешение больше чем на шесть этажей. Но раз уж вы здесь, не могли бы помочь мне немного разобраться? Начните с самого начала и помедленнее.
Мисс Корнель оторвалась от реестра и предупредила:
- Но учтите, если я начну подробно вам рассказывать о нашей системе делопроизводства, это займет целый день.
- О Хорнимановской системе делопроизводства я уже знаю от Джона Коу, - поспешил сообщить Боун. - Теперь я рад был бы узнать побольше насчет практики. Кто на кого работает? Кому я подчинен? Например, кто подписывает мои письма.
Над этим простым вопросам мисс Корнель глубоко задумалась.
- Я точно не знаю, - протянула она. - Раньше все было совершенно ясно. Мистер Даксфорд-вы с ним еще не знакомы-работает на мистера Берли. Джон Коу-на мистера Крейна. А мистер Хорниман-младший, естественно, работал с отцом. Если все так останется и впредь, вы будете работать на Боба Хорнимана.
- Вы говорите не слишком уверенно.
- Простите, если я как старая сотрудница буду говорить откровенно, - заявила мисс Корнель. - Я знала Боба еще мальчиком в коротких штанишках. Приезжая домой на каникулы, всегда приходил и топал ногами в приемной, дожидаясь, пока отец освободится и возьмет его с собой на обед
- Это мне знакомо-кошмарные обеды в первый день каникул, - сказал Боун. - Вечно переедаешь и только тешишь себя надеждой, что получишь лишних десять шиллингов на карманные расходы.
- Ну да-а потом, кончив колледж, сразу поступил сюда, и по моему скромному мнению это было ошибкой. Экзамены он сдал перед самом началом войны, и тут же поступил на флот. Короче, так или этак, но он не разбирается в адвокатской практике так, как должен бы. Насколько я знаю, все экзамены он выдержал с отличием, но это совсем другое дело.
- Да, это мне знакомо.
- Если бы не отец, полагаю, он бы остался на флоте. Там ему нравилось.
Мисс Корнель предусмотрительно умолкла-видимо сочтя, что сказала больше, чем хотела.
(«Этот может так увлечь человека своим умением слушать, - доверилась она позже Анне Милдмэй, - что и не заметишь, как все выложишь. «)
- Понимаю, - протянул Боун. - А теперь скажите мне, если Боб займет место своего отца, а я - место Боба, - что будет с этими карточками? Если Боб их заполнял сам, то.
Мисс Корнель взяла одну из карточек и окинула ее взглядом знатока.
- Ну, - заметила она, - здесь вам для начала парочка легких случаев. Ничего сложного. «Леди Бантингфорд-разные вопросы. «Это практически означает лишь то, что мы раз в месяц оплачиваем ее счет из прачечной. «Маркиз Бэдлэм», крестик, дата. «Речь идет о подтверждении правомочности завещания, но все налоги уже были уплачены. Если хотите орешек покрепче, передам вам кое-какие карточки Боба. Там есть пара случаев, которые. которые и старика могли бы поставить в тупик.
Что-то в ее голосе заставило Боуна сказать:
- Вам, видимо, нравилось работать с мистером Хорниманом, правда?
- Да, нравилось, - призналась мисс Корнель. - Может он немного перегибал палку со своими методами, но по большей части это облегчало нам работу. Иногда, правда, и наоборот.
Мисс Корнель коротко усмехнулась почти мужской улыбкой.
- Полагаю, вы уже поняли, что у нас тут особый тип клиентов-высший свет и тому подобное. Поскольку Абель или его компаньоны диктовали письма сами, все было в порядке, Добавляли все нужные завитушки и личный тон. Сотрудники так не умели-не с профессиональной точки зрения, там все было в порядке, - но когда вы пишете личное письмо лорду, это требует большего, чем знания права.
И однажды Абель решил этот вопрос чисто по-своему. Взял и составил список заключительных оборотов для всех стандартных типов писем-ну, вы понимаете, что я имею в виду, например: «- Надеюсь, что охота на фазанов прошла удачно» или «- Как успехи вашего жеребца на последнем розыгрыше Большого приза? «- и тому подобное. Когда к нам поступил Джон Коу, в первый же день отличился, приписав в конце каждого письма все эти обороты, как они друг за другом и стояли-а поскольку мистера Крейна в тот день не было, Джон подписал все сам и отправил. Когда на другой день утром Абель увидел копии, его чуть удар не хватил. Ну, да хватит разговоров. Если чего-то не знаете, спокойно можете спрашивать меня.
- Бедняга Смоллбон - Майкл Гилберт - Детектив
- Когда звезды чернеют - Пола Маклейн - Детектив / Триллер
- Вдова в январе. Романы - Андрис Колбергс - Детектив
- Написано кровью - Грэм Кэролайн - Детектив
- Отпуск детектива Нахрапова - Олег Беликов - Детектив
- Слёзы жирафа - Александер Смит - Детектив
- Перстень Екатерины Великой - Наталья Александрова - Детектив
- Коллекционер запретных плодов - Марина Серова - Детектив
- Французская вдова - Галина Куликова - Детектив
- Семейка Лампри - Найо Марш - Детектив