Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она положила овощи в котел, добавила воды и поставила на огонь, передвинув спящего Прыгуна, чтобы у него не обгорели шерсть и усы. Он даже не моргнул, когда она его двигала, старый лентяй! Дженис знала, что позже кот проснется и будет ждать маму, как всегда поступает, когда она уходит. Дженис расставила деревянные чашки и ложки, вырезанные папой, и переставила шафран на стол. Ей всегда хотелось, чтобы стол выглядел красиво.
Снаружи послышался топот лошадиных копыт и мужские голоса. Дженис подбежала к двери и распахнула ее. Сердце ее заколотилось: она была уверена, что это так рано вернулся папа. Но на пороге стояла женщина в сером платье, подняв руку, словно собиралась постучать. Дженис и женщина стояли, глядя друг другу в глаза, и было трудно сказать, которая из них больше удивлена.
— Вы! — выдохнула Дженис.
— Да, — произнесла женщина в сером. — Ты меня ждала.
— Правда? — пробормотала Дженис, удивленно моргая. Она задумалась. Что-то в этой женщине показалось ей очень знакомым, хотя девочка была уверена, что никогда раньше ее не видела. Но несколько недель назад она очнулась от крепкого сна, думая, что мама позвала ее по имени, но мама спала. — Однажды мне казалось, что однажды услышала…
— Это был Призыв. А теперь пришла я. Эти девочки, они тоже услышали Призыв.
Теперь Дженис посмотрела мимо нее и увидела, что с женщиной пришли и другие люди. Пять маленьких девочек примерно ее возраста. Некоторые стояли и смело смотрели на нее. Другие прятались за платьем женщины и хихикали. Одна из них сосала большой палец, и Дженис не могла не порадоваться, что сама отказалась от этой привычки уже много месяцев назад. Все девочки были очень похожи на женщину. Удивленная, Дженис поняла, что они похожи и на нее — с большими серыми глазами и острыми чертами на треугольных маленьких личиках. Девочка почувствовала в них какую-то правильность, самообладание, которое как-то не соответствовало их возрасту. И неожиданно Дженис поняла, почему мама говорит, что она в свои шесть лет словно сорокалетняя.
Немного в стороне на дороге ждали пятеро всадников. На них были кольчуги и шлемы с металлическим забралом, прикрывающим лицо. У одного всадника, как у папы, был сокол. И хотя девочек приехало только пять, на свежей траве паслись шесть пони.
Дженис снова посмотрела на женщину. Та поглаживала молочный овальный камень, висевший у нее на груди на серебряной цепочке. Дженис с неожиданной болью поняла, что хочет такой же камень, хочет больше всего на свете.
— Теперь мы готовы к дороге, — произнесла женщина, словно это самое естественное в мире. — Ты поедешь с нами.
— Да, госпожа, — согласилась Дженис. Она решила, что будет невежливо закрывать дверь перед этой женщиной, поэтому оставила ее открытой. Сняла с крючка свой маленький рыжевато-красный плащ и надела. Ей хотелось попрощаться с Прыгуном, но тот исчез. Дженис завязала плащ у шеи, как ее научила мама, и вышла. Она тщательно закрыла за собой дверь.
Женщина рассмеялась.
— Какая ты аккуратная! — воскликнула она. — Как маленькая мышка!
Дженис не могла удержаться от смеха. Сама мысль о мышке, которая высовывает голову из норки в доме, за которым так следят Прыгун и Смельчак, заставила ее забыть о приличиях.
— В чем дело? — удивилась женщина. — Что смешного? — И когда Дженис ей объяснила, она тоже рассмеялась.
— Тем не менее именно так мы отныне будем тебя называть. — Мышь. Тебе нравится?
— О да, госпожа! Очень. — Дженис — Мышь — восхищенно смотрела на женщину. — А куда мы поедем?
— Мы поедем туда, где ты и другие девочки смогут учиться в особой школе.
Мышь наморщила лоб.
— Школа? — с сомнением протянула она.
Женщина снова рассмеялась.
— Это гораздо больше. Это место, где вам предназначено быть. — Она повернулась к остальным девочкам.
— Идемте, дети. Приведите пони Мыши. Она не знает, который ее. Сможешь сесть на него сама?
— Да, госпожа, спасибо, — обрадовалась Мышь.
Она много раз смотрела, как папа садится на Рангина, и поэтому точно знала, что нужно делать. Она слишком мала, чтобы добраться до стремян Рангина, и папа подсаживал ее, когда она ехала с ним. Но пони как раз подходящего для нее роста, и она без посторонней помощи села в седло.
И больше ни о чем не думая, оставив все и всех, выехала вслед за женщиной и пятью девочками под охраной пятерых вооруженных всадников из Благдена.
2Мышь вскоре узнала, что женщину зовут Пчела. Они поехали по северной дороге, двигаясь за Пчелой парами, ехали за ее лошадью так привычно, словно делали это всю жизнь. Стражники держались впереди и позади; Ринфар, командир, сопровождал женщину, остальные четверо замыкали строй. Ринфар вез с собой знамя.
Мышь узнала, что эта дорога привела бы их в Лормт, если бы они оставались на ней, а не свернули на Большой Развилке. Она слышала о Лормте и раньше. Иногда мама говорила о том, что поедет туда изучать травы, но никогда не находила для этого времени. Лормт кажется очень интересным местом, со всеми его свитками, учеными и науками. Даже его камни должны быть переполнены знаниями. И особенно сейчас, когда две из четырех башен рухнули, обнаружив много новых материалов. Ученые могут провести там всю жизнь, описывая их. Мышь и другие девочки очень хотели взглянуть на Лормт. Но Пчела казалась совершенно равнодушной к этому городу и не упоминала о нем. Она решила не только туда не заезжать, но они даже не доехали до Большой Развилки, а поехали напрямик. Воины подчинились ей без возражений.
Большая дорога оказалась в превосходном состоянии. Твердая и с обеих сторон ограниченная низкой стеной: Мышь могла заглядывать за нее. Стена из серо-зеленого камня, цвета реки, вдоль которой они ехали. Мышь никогда в жизни не видела камень такого удивительного цвета. Вокруг Благдена камни красновато-коричневые, и сама земля красноватая, когда не влажная и не вскопана заново. В таких случаях она становилась темно-коричневой, почти черной.
Мышь подумала, что все будут смеяться над ней: она никак не могла удержаться и все время смотрела по сторонам. Она никогда не отъезжала далеко от Благдена, и мир за пределами деревни казался ей необычным, удивительным и немного пугающим. Но скоро она заметила, что остальные девочки вертятся, как и она, все, за исключением Звезды, которая лучше всех владела собой. В пути девочки разговаривали, и Звезда, казалось, побывала везде и все видела. Чаще всего именно Звезда объясняла им, где они проезжают и что увидят на следующем повороте и за тем подъемом.
Первое впечатление Мыши оказалось верным. Все девочки очень похожи. Все они, даже Пчела, стройные, хрупкого телосложения. Помимо треугольных кошачьих лиц, у всех черные волосы и глаза и бледная кожа. Они словно шесть сестер, путешествующих вместе с теткой. У всех теперь были новые имена. Мышь не знала, как их звали раньше, да ей это было и не интересно. Впервые в жизни у девочки появились подруги, настоящие подруги, которые могут понять ее, понять то легкое, сопровождавшее Мышь всю жизнь ощущение отчужденности от других. Она обнаружила, что все они испытывают это ощущение. В обществе друг друга им было очень хорошо, и они все поняли, что до этой встречи были очень одиноки, так одиноки, как только они это могут чувствовать. И вот они вдруг словно отыскали пять сестер. Подругами Мыши стали Птица, и Пламя, и Звезда, и Сверчок, и Шепелявая, которая не умела произносить звук «с». Это она сосала палец, когда чувствовала себя неуверенно. Когда она говорила, все остальные посмеивались. Вскоре Мышь поняла, почему женщина дала им именно такие имена.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Железные бабочки [ Железные бабочки. Удача Рэйлстоунов] - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Берегись ястреба. На острие меча - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Знак кота. Гнев оборотня - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Время волка - Александр Абердин - Фэнтези
- ВЕРНИТЕ МОЕГО ЛЮБИМОГО! - Александр Абердин - Фэнтези
- Магия Изендера - Александр Абердин - Фэнтези
- Тень Альбиона - Андрэ Нортон - Фэнтези
- Летописи Дорна. Белый воин - Алексей Осадчук - Фэнтези
- Откровение - Елена Усачева - Фэнтези
- Вторжение к далеким предкам - Андрэ Нортон - Фэнтези