Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Баркер в бессильной ярости стукнул себя кулаком по лбу.
- По-вашему, я должен сидеть и терпеть все это? По-вашему, никто на свете не способен одолеть этого дьявола?
- Нет, я этого не говорю, - задумчиво, словно вглядываясь в будущее, ответил Холмс. - Я не говорю, что его невозможно одолеть. Но мне нужно время - дайте мне только время!
Мы немного посидели молча. Он смотрел в одну точку, словно все еще пытался пронзить завесу своим вещим взором.
[1] 7 © И. Бернштейн. Перевод, 2008
© тон Лапудев. Вступление
[2] 8 Этим агентом был Джеймс Макпарлан (1844-1919), который работал в Национальном американском агентстве Пинкертона, был нанят президентом компании «Филадельфия коул энд айрон» для проникновения в руководство тайного общества горняков «Молли Магвайрс». (Здесь и далее - прим. А. Л.)
[3] 9 Впрочем, уже завершенные к тому времени переводы нашли своего читателя благодаря публикациям в журналах «Наука и жизнь», «Звезда Востока», «Вокруг света».
[4] 10 Редакция благодарит за помощь в работе С. А. Поберовского.
[5] 11 Никакое суровое наказание ( франц.; прим. перев. ).
© 2001 Журнальный зал в РЖ, "Русский журнал" Адрес для писем: [email protected] 12
- Зеленое знамя - Артур Конан Дойл - Прочие приключения
- Джордж Венн и привидение - Артур Конан Дойл - Прочие приключения
- Тайна бильярдного шара. До и после Шерлока Холмса [сборник] - Артур Дойл - Прочие приключения
- Маракотова бездна - Артур Конан-Дойль - Прочие приключения
- Пограничные были - Павел Иванович Петунин - Прочие приключения / Советская классическая проза
- Напиши обо мне песню. Ту, что с красивой лирикой - Алена Никифорова - Биографии и Мемуары / Прочие приключения / Путешествия и география
- Милость! - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Поход - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- В Петербурге - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения
- Корабль в бурю - Василий Немирович-Данченко - Прочие приключения