Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сноски к стр. 13
1 Слова: Эта пара бакенбард делали [его] Захара – исправлены: Пара огромных бакенбард придавали лицу Захара какую-то важность и делали хозяина их
2 Слово: почет – исправлено: а. какой-то почет б. род почета
3 Исправлено: разнообразной
4 Исправлено: остроумие
5 Далее вписано: у ворот и в мелочной лавочке
6 Слова: неблагосклонно ~ на барина. – зачеркнуты.
7 Фраза: – Нет, это я так, поди себе. – исправлена: а. – Звал? Зачем же это я звал? Ведь вот совсем из ума вон. б. Начато: – Нет, это я
8 Далее вписано: и думать о проклятом письме
Сноски к стр. 14
1 Текст: Прошло четверть часа, ~ Захар! – исправлен: Прошло с четверть часа.
– Полно лежать! – сказал Илья Ил‹ьич›, – надо же встать… А впрочем, дай-ко я [взгляну еще раз со вниманием] прочту еще раз письмо старосты, а потом уж и встану. Эй, Захар [Захар]!
2 Слова: в комнату – зачеркнуты.
3 Исправлено: Обломов опять
4 Далее вписано и зачеркнуто: вперив неподвижный взгляд в кончик ноги ‹л. 5 об.›
5 Исправлено: – Вы ничего
6 Слова: щупая ~ разные вещи – исправлены: похлопывая рукой по бумагам и по [другим] разным вещам, лежавшим на столе
7 Фраза: Ну, пошел. – исправлена: Ведь ты же и изломал. Ни о чем не подумаешь!
– Я не ломал, – отвечал Захар, – оно само изломалось: не век же ему быть – надо и изломаться.
Ил‹ья› Ил‹ьич› не счел за нужное доказывать противное.
– Нашел, что ли? – спросил он только.
Сноски к стр. 15
1 Слова: разводя руками и оглядывая комнату кругом – зачеркнуты.
2 Исправлено: но только что он уперся было
3 К словам: и глядя на Обломова, в знак неблаговоления, до того стороной – знаком отнесена помета на полях: (См. на обороте на полях.), которой предшествовала другая, зачеркнутая: (Здесь следует выписка на II листе.)
Сноски к стр. 16
1 Исправлено: заговорил
2 Исправлено: на котором
3 Текст: что ему приходилось видеть барина вполглаза ~ с солонкой. – вписан на полях.
4 Слова: Я бы и рад убрать, да вы не даете – исправлены:Я бы рад и всё убрать, да вы сами не даете
5 Текст: – Ну вот ~ Всё дома – исправлен: – Пошел свое: всё, видишь, мешаю. – Конечно вы: всё дома
6 Слова: выдумал что: поди, поди! – исправлены:выдумал что: уйти! Поди-ка ты лучше к себе.
1 Слова: не управимся ~ вон ведь пыль-то какая у нас – исправлены: не управимся вдвоем-то: надо еще баб нанять, перемыть всё
Сноски к стр. 17
2 Фраза: – Какие еще затеи, какие бабы! – исправлена: – Э! Какие затеи: баб!
3 Слова: по щучьему веленью – исправлены:незаметно, само собой
4 Текст: всегда начнет доказывать ~ в ужас – исправлен: а. станет доказывать необходимость радикального переворота в доме, зная очень хорошо, что одна мысль об этом приводила его в ужас б. не считая опрятность и чистоту [делом] неизбежной потребностью, а считая ее пустою, никому не нужною прихотью, всегда готов был [завести] заводить тяжбу [по], как только [требовали от него] заходила речь [об] [о чистке] о сметании пыли, мытье полов и т. п. в. с своей стороны отнюдь не признавал опрятность и чистоту неизбежной потребностью и всегда заводил тяжбу, как только начинали требовать от него сметания пыли, мытья полов и т. п. [Зная характер барина, он] Он [всегда] в таком случае станет доказывать необходимость радикального переворота в доме, зная очень хорошо, что одна мысль об этом приводила его в ужас.
5 Слова: Арину от купца позову – исправлены: вон баб приведу
6 Далее вписано: всё
7 Исправлено: лукаво настаивал
8 Рядом на полях заметка к последующему тексту: Умывать‹ся› готово.
9 Над строкой вписано и зачеркнуто: – Ах ты, Господи! – с досадой говорил Обл‹омов.. – Ему о пыли, а он уж тут и полы приплетет, и баб начнет предлагать… что за жизнь.
Сноски к стр. 18
1 К фразе: Ты вон бы только пыль вытер везде, да паутину-то снял. – знаком отнесена вставка на полях: а. Начато: Пустяк этот без бабы можно б. Это и без бабы можно сделать: я для этого, пожалуй, часа на два в те комнаты перейду…
[ – Паутину] [ – Паутину снимать и пыль везде стану]
Захар замялся: дело было ясно.
– Да что, нынче Святая неделя, что ли, или Рождество, что я стану паутину снимать да пыль везде стирать? [Кто] Паутину снимаю я всегда перед праздниками, когда образа чищу.
2 Слова: убирать так убирать ~ за бабой? – исправлены: – Полы помыть – другое дело! можно. Уйдете, что ли? Так я бы за бабами сбегал…
3 Над строкой и на полях вписано: – Каких еще баб: зачем? с ума, что ли, ты спятил? Нельзя ему слово сказать, уж он и привяжется. Ты ему о пыли, а он тебе и полы тут приплетет, и баб начнет предлагать… [ох, если б кто знал жизнь-то мою!]
4 Исправлено: строго заговорил
5 Далее вписано: страсть к чистоте припала; а черт бы ее драл, чистоту-то
6 Слово: выдумал – исправлено: видишь, что
7 Далее вписано: не прикажешь ли [мне убирать] мне самому убирать?
8 Исправлено: а. для Мизгина б. для Андреева
9 Далее вписано: торопясь уйти от брани
10 Рядом на полях наброски к последующему тексту: 1. Умыва‹ться›. 2. Лоб перекрестить, умываться готово. 3. Счеты, квартира. 4. – Ну хорошо, [я сейчас встану] вот сейчас встану. – И он перевернулся на другой бок. 5. О квартире и счеты.
11 Фраза: Пробило десять часов. – исправлена: а. Скоро пробило десять часов. б. Через несколько минут пробило десять часов.
Сноски к стр. 19
1 Исправлено: – Что это?
2 Исправлено: почти с ужасом
3 Исправлено: не встал, не умылся
4 К тексту: – Ах, Боже мой! ~ до сих пор. – на полях зачеркнутый вариант: – Ах, Боже мой: не умылся, Богу не помолился, точно нехристь какой! Помилуй нас, грешных! – со вздохом сказал он.
5 Слова: потом прыжок – исправлены: и потом известный прыжок
6 Фраза: – Для этого-то ~ хочу вставать. – исправлена: – Что ж ты не скажешь, что готово: я бы уж и встал давно. [Вот теперь…]
7 Далее вписано: вслед за тобой
8 К фразе: Я сяду писать. – знаком отнесена вставка на полях:
В это время кто-то позвонил [но] громко, как будто с уверенностью [что] возбудить радость.
– От Челоховых! – сказал Захар, подавая письмо, – от Веры Павловны: приказали просить ответа теперь же.
Обломов обрадовался, ожил.
– Подай, подай, – сказал он.
«Сегодня наши не обедают дома, – сказано было в записке, – я одна; заезжайте вскоре после обеда, я позову вас в театр, у нас ложа, а [потом] из театра к нам пить чай. Dites, si projet vous sourit. J'attends ‹Ответьте, если этот план вам улыбается. Я жду. – фр.›».
Илья Ил‹ьич› взволновался.
– Ах! вот сейчас, постой, – сказал он, – погоди, я сейчас, сейчас, – и не знал, за что приняться.
– Поскорее-с, – крикнул чужой слуга из передней, – мне некогда, меня послали в другое место!
Обломов обрадовался этому.
– Так ты зайди же оттуда, я приготовлю ответ.
Слуга ушел, и он угомонился.
9 Слово: опять – исправлено: с [тетрад‹ками›] исписанными тетрадками и клочками бумаги
10 Исправлено: надо деньги заплатить
- Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах). Т.1 - Сергей Толстой - Классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том второй. Луна и грош. Роман. Пироги и пиво, или Скелет в шкафу. Роман. Театр. Роман. - Уильям Моэм - Классическая проза
- Собрание сочинений в четырех томах. Том 2 - Герман Гессе - Классическая проза
- Собрание сочинений в двадцати шести томах. т.18. Рим - Эмиль Золя - Классическая проза
- Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 4 - Lit-oboz.ru - Классическая проза
- Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 7. Статьи, очерки, юморески - Карел Чапек - Классическая проза
- Собрание сочинений в пяти томах. Том четвертый. Рассказы. - Уильям Моэм - Классическая проза
- Чапек. Собрание сочинений в семи томах. Том 2. Романы - Карел Чапек - Классическая проза
- Джек Лондон. Собрание сочинений в 14 томах. Том 13 - Джек Лондон - Классическая проза
- Собрание сочинений в шести томах т.4 - Юз Алешковский - Классическая проза