Рейтинговые книги
Читем онлайн Алые Евангелия - Клайв Баркер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 89
и то, что могло быть демоническими молитвами, возносимыми в что-то смахивающее на демонические молитвы, возносимые в надежде на какое-то дьявольское спасение.

На каждом перекрестке, пересеченным ими, Гарри замечал фигуры, скрывающиеся из виду в дверных проемах или переулках; некоторые даже следили за ними с крыш, рискуя остатками своих жизней, чтобы проследить за четырьмя земными формами жизни. Внезапно татуировки Гарри словно взбесились. Он ничего не сказал, но рефлекторно его рука потянулась к тому месту на шее, где татуировка пела свой предупреждающий клич.

— Ах, Господи, — сказал Кэз. — Я знаю, что это означает.

— Что что? — спросил Дейл едва слышным голосом.

— Дерьмо, — сказал Гарри. Мои татуировки. Кэз, я забыл, что ты можешь читать меня словно книгу.

— Я написал эту книгу, — сказал Кэз.

— Ну да. Меня предупредили продвигаться с осторожностью.

— Гарольд, мы в Аду. Осторожность тут, блядь, — само собой разумеющееся. Я набил тебе эту гребаную татуировку. И то, как твоя рука дернулась в пятну чернил, говорит мне, что осторожность уже даже близко не стоит.

— Отлично. Хочешь правду-матку? Мы не одни, и я думаю, что мы в жопе. Теперь счастлив? — сказал Гарри, идя дальше.

— Очень, — ответил Кэз.

Как по заказу откуда-то издалека послышался звук шагов по камню, с другого стороны послышался вскрик. В ответ на что, Гарри и его друзья услышали нечестивый, оглушительный гул, доносящийся со всех сторон. Раздавшийся звук вовсе не был криком. То был призыв, и многие на него откликнулись.

Полчище ужасных голосов внезапно пронзило воздух безумными звуками — воплями, рыданиями, безрадостным смехом — все они имитировали предыдущий звук, так что менее чем через минуту город уже не лежал в тишине, а был полностью заполнен какофонией, источник которой неуклонно приближался к перекрестку, где сейчас стояли Гарри и его друзья.

16

— Слушай, — потребовал жрец Ада.

— Что, во имя Господа, это такое? — спросила Норма.

Они вместе преодолели девяносто одну ступеньку Бастиона, приведшие их к массивной входной двери святилища режима. Куда теперь жрец пытался получить доступ.

— Я привыкла в Лос-Анджелесе, — сказала Норма. — На извилистой дороге под названием Каньон Холодных Сердец. Ночью иногда можно было услышать тявканье койота, а затем присоединялся целый хор койотов, когда они приходили разделить добычу. Вот на что это похоже: на стаю проклятых койотов, воющих от счастья, потому что они собираются поесть.

— Именно так и есть.

— О Боже, — сказала Норма. — Гарри…

— Ему следует считать себя везунчиком, если он умрет прямо сейчас, — сказал жрец, подняв одну руку и приложив ладонь к двери. — Головорезы режима пребывают в страхе. Я слышу их причитания по ту сторону этой двери.

Теперь, когда она обратила более пристальное внимание, она тоже могла. Это были более чем простые всхлипывания. Их крики были наполнены ужасом.

— Они никогда не видели пустоты, — сказал Cенобит, повысив голос, чтобы они могли его услышать. — Они сейчас подобны детям, ждут, пока я войду и укажу им путь.

Чей-то голос возвысился над рыданиями, его обладатель изо всех сил старался казаться уверенным в своем здравомыслии: — Возвращайся назад, откуда пришел, демон!

— Я слышал, что у вас возникли проблемы, друг, — сказал жрец Ада.

— Отречения на этот Порог были наложены самим Люцифером. Ты никогда не получишь доступ.

— Тогда мне больше не следует напрасно тратить ваше время. С этими словами демон взмахнул рукой в сторону двери и пробормотал заклинание так тихо, что Норма усомнилась услышала ли она хоть что-то. Какой бы обряд ни совершил жрец, магия подействовала, и быстро.

— Ох. О нет! О проклятие! — сказал тот же голос из-за двери. — Подожди…

— Да? — спросил жрец Ада.

— Не уходи!

— Как вы уже сказали, вы в безопасности в пределах своих стен. Вам нет надобности во мне.

— Мы осаждены! Эти твари! Внутри! С нами! Жуткие твари! Слишком темно, чтобы разглядеть! Помоги нам, пожалуйста!

— Галлюцинации? Ты же не думаешь, что это сработает? Они — демоны. Они знают…, — проговорила Норма.

— Прекрати с ним разговаривать, — сказал второй голос изнутри. — Он дурачит нас. И затем: — Ты глупец, если пришел сюда, Сенобит. У режима на тебя планы.

— Видишь? — сказала Норма, получив ответ на свой вопрос.

— Подожди, — сказал ей жрец.

— Молчать! — сказал первый голос. — Впустите его. У него есть силы. Он может помочь нам.

— Да! Впустите его! — сказал кто-то еще, и его согласие было подхвачено еще полдюжиной голосов.

— Опусти Отречения, Кафде, — сказал первый охранник. — Впусти жреца.

— Это уловка, проклятый дурак…, — вклинился несогласный.

— Хватит, — сказал первый охранник. Раздался звук беспорядочных движений, а затем глухой стук тела, опершегося на дверь.

— Нет! Не…

Несогласный так и не закончил предложение. Вместо слов раздался звук сильного удара, а затем звук умирающего тела, сползающего по двери и ударяющегося об пол.

От удивления у Нормы отвисла челюсть. — Не могу поверить, — сказала она.

— А наше путешествие еще даже не началось, — проговорил жрец Ада.

— Мессата, — раздался голос первого охранника, — убери эту тушу с дороги, пока я отрублю Отречения. Жрец, ты еще там?

— Я здесь, — ответил Сенобит.

— Отойди от порога и будь осторожен. Раздался звонкий щелчок, и дверь широко распахнулась. Большой желто-оранжевый демон спешно приветствовал его. Солдат более чем в два раза превосходил жреца в росте и был одет в золотые доспехи. Он сопроводил Сенобита вовнутрь, при этом неистово жестикулируя. Жрец Ада, сопровождаемый Нормой, вошел в небольшой вестибюль, заполненный дюжиной солдат, облаченных в одинаковое военное снаряжение.

— Они повсюду, эти чудовища, — умолял охранник. — Ты должен помочь…

Сенобит слегка кивнул и сказал: — Я знаю. Я пришел ради режима. Они в опасности. Где их палата?

Солдат указал на лестницу, разветвлявшуюся на десятки различных направлений. — Я проведу тебя. Башня — это вертикальный лабиринт. Ты сойдешь с ума, прежде чем найдешь дорогу на второй этаж. Это первая палата. Они в шестой. Мы сразимся с этой скверной вместе, брат! Эти выродки не протянут и дня. В каждой из остальных палатах по тысяче воинов.

— Тогда мне предстоит много работы, — сказал жрец Ада. С этими словами он извлек из складок своей мантии Топологию Лемаршана и передал ее охраннику. — Вот, — сказал он.

— Что это? — спросил солдат, беря ее в руки.

— Оружие. У меня их несколько.

Он достал еще три и передал их демону, который, в свою очередь, передал их другим солдатам.

— Что они делают? — спросил один из них.

— Откройте их, — сказал жрец Ада.

17

Гарри мог бы утешиться мыслью, что всё, кроме души, является человеческой иллюзией, но в его нынешних обстоятельствах не

1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 89
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Алые Евангелия - Клайв Баркер бесплатно.

Оставить комментарий