Рейтинговые книги
Читем онлайн Тайна старого морга - Найо Марш

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 71
во всем признаться. К чести Сандерса, он не пустился в бесполезные отрицания и лишь выпалил сакраментальное:

– Откуда вы знаете?

Инспектор улыбнулся.

– Не знал, пока вы не подтвердили мои подозрения. Это старый трюк, рядовой, вы попались на удочку.

Сандерс застонал.

– Морис, ты чертов идиот! – зарычал на него Поусетт.

Не обращая внимания на поступивший собеседнику комплимент, Аллейн продолжал:

– Мне прекрасно известно, что праздность среди выздоравливающих и заключенных нередко скрашивается азартными играми. Мисс Уорн упоминала, что весь медсостав был в курсе – мисс Фаркуарсон поставила на Лордли Страйд. Весть о ее выигрыше облетела больницу еще до того, как она с опозданием явилась на работу. Со слов той же мисс Уорн, мисс Фаркуарсон, говоря без обиняков, была в долгах как в шелках. Я задался вопросом – может, кто-то шепнул ей на ушко насчет верного выигрыша на вчерашних скачках? Мне известно, что вы и мисс Фаркуарсон состоите в близких отношениях. Отсюда вопрос: не проворачиваете ли вы аферы на тотализаторе, раз вы уже признались в организации целой системы рэкета? Но вот чего я пока не знаю, так это как вы получили доступ к тоннелю.

– Я сам отвечу, трепло, – перебил Поусетт Сандерса, который только плечами пожал. – Не такая уж это тайна. В конце двора раньше были сараи и конюшня, это на их месте возвели армейские склады. У гостиницы конюшня была общая с больницей, и кто-то умный догадался соединить их под землей.

– Отличная система тоннелей получилась! – не утерпел рядовой Сандерс.

– Меня это не интересует.

– Право же, сэр, сделано на совесть… – сконфуженно договорил Сандерс.

– Когда всё ломали под склады, – продолжал Поусетт, – один сарай оставили. Оттуда мы и спускались в тоннель – он выводит прямо в подвал паба.

– Когда это началось? Пока вы находились на карантине?

Поусетт, смекнув, откуда ветер дует, отрицательно замотал головой:

– Да что мы, слабоумные, что ли? Больными мы в паб не таскались.

Аллейн осадил Поусетта взглядом, в котором читалось: слабоумие у них налицо, и приказал Биксу записать показания солдат, а сам отправился к Брейлингу. Когда он распахнул дверь и легкой походкой вышел во двор, капрал успел заметить виноватого Сандерса и смущенного Поусетта. Замеченное Брейлингом, как сыщик и планировал, должно было заставить его всерьез задуматься о своем положении, поэтому третий подозреваемый без возражений стал проводником лондонскому детективу.

Идя за капралом-маори к северной границе больничной территории, Аллейн не в первый раз за свою карьеру жалел, что не может быть одновременно в двух местах: он бы с удовольствием остался в канцелярии выжимать из Сандерса остаток информации. Но впереди была рыбка пожирнее, а в отсутствие Фокса Бикс прекрасно справлялся с ролью помощника. Аллейн надеялся, что по возвращении достаточно будет последнего хода, чтобы выиграть партию. Спешка ничего не даст.

Бикс, сочтя за лучшее выслушать рядовых по отдельности, сперва опросил Поусетта, который отказался подробнее описать их доморощенный тотализатор и поклялся, что у него одно желание – забросить эти чертовы игры раз и навсегда.

– Неужели тебе нечего сказать в свое оправдание, рядовой? Это может смягчить наказание.

– Нет уж, – покачал головой Поусетт. – Я не шучу, сержант, мне это все уже во где. И добавить мне нечего – ни сегодня, ни завтра.

– В таком случае возвращайся в транспортный отдел.

Бикс смотрел, как Поусетт шел к остальным, угрюмо шаркая по асфальту. Этот парень что-то скрывает. Но чтоб ему, Биксу, пропасть, если он понимает, что скрывает рядовой. Морис Сандерс, напротив, раскололся, как пустой орех. Его роман ни для кого не был тайной, а сержант Бикс по опыту знал: в амурных делах молодые люди, при всей сомнительности своих поступков, всегда мечтают казаться рыцарями в сверкающих доспехах.

Да, он, Сандерс, затеял смелый флирт с Рози Фаркуарсон, но это ж не всерьез! У него хватило совести притвориться смущенным, когда он признался, что закрутил с Розамундой с одной целью – отвлечься от Сьюки Джонсон. С той у него завязалась интрижка еще до войны, когда Сандерс батрачил на местного фермера. Сьюки Джонсон была замужем и на десять лет старше, поэтому они благоразумно порвали друг с другом, когда Сандерс ушел воевать, и поклялись не писать и не искать встреч – словом, всячески избегать искушений.

– И вдруг, разрази меня гром, наше командование возьми да отправь меня сюда поправлять здоровье!

На лице Сандерса читалась искренняя вера в то, что исключительно благодаря мистическому совпадению его палата оказалась так близко от женщины, которой он отдал свое юное сердце. Даже чары красавицы Розамунды не смогли надолго его отвлечь. А потом Сьюки Джонсон доверила Сандерсу тайну, которую не поверяла прежде ни одной живой душе.

– Ее старик бьет ее смертным боем, сержант. Никто об этом не знает.

– Даже ее брат?

– То-то и оно. Сноу Джонсон не дурак, он бьет ее туда, где следов никому не видно.

Бикс выругался. Сандерс почуял в нем союзника и воодушевился.

– Я решил ей помочь. Нужно было достать денег, вот мы с парнями и начали брать ставки. Ну, да, да, это против правил, но с каждого по грошику – голому на… рубашка, я хотел сказать. Брейлингу нужны деньжата для его Нейры: она вот-вот родит, – а я хотел отправить Сьюки к ее родне в Уаирарапе. Там ее никто не достанет, а после войны она разведется, и мы заворкуем, как голубки…

– А Поусетт?

– Боба деньги не интересовали, он просто скукой маялся. Я собирал деньги и отдавал Кату, а Боб бегал по тоннелю в паб несколько раз на неделе и ставил через брата Сьюки, Дункана. Дункан Блейки делал ставки, когда ездил в город, потом получал выигрыш, брал себе процент, а остальное отдавал Бобу. Откатец я откладывал в сторону и…

– То есть от чужого выигрыша вы брали часть себе?

Сандерс мотнул головой, откинув со лба завиток черных волос.

– Все по справедливости, сэр. Мы же рисковали. За риск нам причиталось, а остальное я делил, глядя на то, кто сколько выиграл. Все чисто.

Бикс покачал головой: чистая… афера. Теперь, зная все, предстояло решить, каким вышестоящим инстанциям докладывать о перемещениях выздоравливающих.

– Для вас, но не для тех, кто финансировал ваш маленький гешефт.

– Да они вкладывались ради развлечения, а не только ради де…

– Довольно оправданий, рядовой. Отправляйся к остальным.

Сандерс встал и вышел за Биксом во двор, сунув руки в карманы. Лоб его прорезала глубокая морщина.

– Я правда люблю Сьюки, она славная. Не как остальная ее родня.

– Какая такая родня?

– Ну, муж ее, брат… Кроме них никто не мог за

1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 71
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Тайна старого морга - Найо Марш бесплатно.

Оставить комментарий