Рейтинговые книги
Читем онлайн Фрэнки Ньюмен против Виртуальности - Михаил Акимов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77

— Какого чёрта мне не сказала? — кричу я, уже не в силах сдерживаться. — В реальности я, конечно, не Эдвенчер: и на саблях не дерусь, и единоборствами не владею, но уж такую свинью, как Доусон, сумел бы проучить! Вмиг бы он от тебя отстал!

— Так мы, Фрэнк, тогда ещё с тобой не были знакомы, — жалко улыбается она. — Если бы это было сейчас, я, конечно, сразу бы тебе сказала. И не сомневаюсь: ты бы смог… Ну, в общем, я сказала ему «нет». Он ничего не ответил, только улыбнулся нехорошо и ушёл. А через час ко мне залетел Роберт и стал умолять, на коленях стоял…

— Скотина же у тебя братец! — снова свирепею я. — Виноват — так отвечай! А из-за своих делишек сестру чёрт знает на что обрекать — это же подлость!

— Нет, Фрэнк, это не так… Он не уговаривал меня выйти замуж, да я бы и не согласилась. Он просил, чтобы я уступила для виду и назначила срок: полгода. А за эти полгода Робби достанет деньги; друзья обещали помочь, да и сам он уже почти треть собрал…

— Чёрта с два он собрал, — хмуро говорю я. — Он же тебе наврал: ну, кто такому деньги даст? Ладно, вернёмся — откручу Доусону башку да и с твоим братцем разберусь… Ну, а в основном, понял. Ты так и сделала, дело потихоньку застыло, а пока Доусон на правах твоего жениха стал тебя заставлять кое в чём ему помогать. В подвал, например, меня столкнуть…

— Да, — обречённо кивает Клара. — Он мне сказал, что с тобой там ничего не случится, просто нужно, чтобы ты туда зашёл, а ты сам не хочешь… Фрэнк, а ты правда, тогда так ударился, что сознание потерял, или нарочно мне сказал?

— Неважно. А сюда тебя как загнали?

— Джейсон сказал, что если я не дам тебе сбежать, он замнёт дело с Робертом. Доусон пытался спорить, но тот прикрикнул на него и велел заткнуться. Сказал, что это важнее, чем шашни с женитьбой. Получалось, что я одним ударом могу решить обе проблемы. Потому я и испугалась, когда ты сказал, что хочешь потеряться. Ну вот, я рассказала тебе всё… Ты очень злишься на меня, Фрэнк?

Теперь я соображаю, что Джейсон пытался выведать у меня не то, кто такой Роберт, а хотел узнать, говорила ли мне о нём Клара. Если — да, значит, мы с ней в сговоре. Я подсаживаюсь ближе к ней, обнимаю и шепчу на ухо:

— Запомни, я никому не дам тебя обидеть ни здесь, ни тем более в реальности. Мы пройдём с тобой эту игру, и я разделаюсь и с ними, и с их чёртовой фирмой. Ты только верь мне.

— Я верю тебе, Фрэнк! Только тебе и верю, — вздыхает она, отстранившись от меня, чтобы смотреть в глаза.

— Ну, тогда — вперёд! До посрамления двух «Д» осталось чуть больше одной стадии!

Сразу за дверью огромный зал, освещённый факелами. Такое было в эфиопской пещере, повторяется парень. Хорошо ещё, что черепов со скелетами нет и змеи, вроде бы, не ползают. Всё чисто и даже красиво. Наверняка взял с какой-нибудь книги, но я на него за это не в претензии. Хорошая книжка, без змей.

Посередине зала постамент, на нём шкатулка. Постамент огорожен огромными цепями, которые образуют шестиугольник, протягиваясь от столба к столбу. Я беру Клару за руку, и мы подходим ближе.

— А в шкатулке, наверное, и есть тот самый камень Алардах, — предполагаю я. — Молодец разработчик, всё рядом, далеко идти не нужно.

— А зачем камень? — спрашивает Клара.

— Представления не имею, — признаюсь я. — Описание к игре я читал только для четырёх стадий, сама знаешь, почему. А остальное только просматривал да и то краем глаза. Но раз нам так его навязывают, нужно забрать. Значит, для чего-то нужен.

Я перебираюсь через цепь и помогаю перелезть Кларе. Мы подходим к постаменту, и я снимаю шкатулку. На мгновение мелькает мысль: не зазвенит ли всё вокруг? Но в 18-м веке противоугонные устройства внедрены ещё не повсеместно, так что наша кража происходит просто, буднично и без вмешательства органов внутреннего правопорядка. Отдаю шкатулку Кларе.

— Открывай ты, тогда смогу увидеть два сокровища рядом и определить, которое лучше. Хотя, мне кажется, я это и без сопоставления знаю.

— И в чью же пользу твой вывод? — спрашивает Клара и открывает шкатулку.

Довольно долго мы молчим, не находя слов. В шкатулке самый что ни на есть каменный камень, какие миллионами валяются возле дороги. Правда, какой-то необычной формы с резкими гранями, но разве трудно такое сделать?

— Иногда бывает полезно узнать себе цену, — говорит Клара. — Так вот, оказывается, сколько я стою!

— Не кокетничай, — возражаю я. — сама прекрасно знаешь, что нет на свете такого камня, который бы стоил тебя. Это говорит всего лишь о том, что паша — старый мошенник, вот и всё.

— Ваше лестное мнение очень приятно мне, мистер Ньюмен, — говорят мне Клара и её чёртики, — но что, однако, всё это значит?

— Разберёмся, — отвечаю я и сую камень в карман. — В этом должен быть какой-то смысл.

— А что мы теперь будем делать?

— То, что я хотел сразу: искать транспорт и ехать в Румынию. Но сначала, правда, нужно найти способ выйти отсюда… Чёрт, не таскаться же мне в руках с этим проклятым ключом?

— Ну-ка, покажи, как ты его оторвал, — говорит Клара и я распахиваю кафтан. — Всё в порядке, нитки довольно длинные, я сейчас тебе просто привяжу.

Я придерживаю ключ, а она стоит рядом-рядом со мной и пробует привязать нитками кольцо ключа. Если бы я сообразил держать ключ левой рукой, то правой можно было бы обнять её за плечи: ну, мол, так тебе будет удобнее стоять. Я вдыхаю запах её волос и сразу куда-то улетаю, но Клара ловит меня и возвращает на землю.

— Фрэнк, — смеётся она и поёживается, — ты щекочешь меня своим дыханием!

— Извини, — обиженно говорю я, — но я без этого не могу. Давно дышу, привык уже, сразу бросить не получится.

Она внимательно смотрит на меня, целует в щёку и продолжает завязывать. Хороший у неё способ борьбы с обидой, очень действенный.

— Ну вот, всё, — говорит она и пробует подёргать ключ. — Будет держаться.

— Чёрт, не рано мы его привязали, вдруг ещё какую-то дверь придётся отпирать? — спохватываюсь я.

— Ну, тогда уже точно понесёшь в руках: ещё раз привязать уже не получится.

Но этого делать не приходится. Дверь в конце зала не заперта — я убеждаюсь в этом, слегка её потрогав. Сразу выходить опасно, неизвестно, что за ней, и я сначала вытаскиваю саблю и, держа её наготове, осторожно приоткрываю дверь и выглядываю.

— Всё в порядке, — говорю я. — Это дверь наружу, и никого там нет.

— Так меня похищать не будут? — спрашивает Клара. — Или это ещё впереди?

Я пожимаю плечами.

— В любом случае надо идти. А насчёт твоего похищения я и сам ничего не понимаю. Вообще-то, на этой стадии я ещё не дрался, так что, может быть… Хотя есть один неприятный момент: мы отказались оставить тебя на корабле, а это, возможно, против правил. Как бы Виртуальность нам этого не припомнила… Ладно, идём — а там видно будет. Я пойду первым, а то мало ли что…

(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});
1 ... 47 48 49 50 51 52 53 54 55 ... 77
На этой странице вы можете бесплатно читать книгу Фрэнки Ньюмен против Виртуальности - Михаил Акимов бесплатно.
Похожие на Фрэнки Ньюмен против Виртуальности - Михаил Акимов книги

Оставить комментарий