Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Кугель выжил, тзк же как и Гарстанг, Касмир и Субкуль.
Перед ними находилась болотистая местность, по которой протекал ручеек. Кугель поднес к воде амулет, который дал ему Никоню, и объявил, что воду можно пить без опасений. Они напились с наслаждением, поели водорослей, которые Кугель сделал сьедобными, хотя и отвратительными на вкус, с помощью все того же амулета, и заснули.
Разбудило Кугеля какое-то тревожное чувство опасности, и он мгновенно вскочил на ноги, заметив при этом какое-то зловещее шуршание в камышах.
Он разбудил своих товарищей, и они схватились за оружие, но кто бы там ни шевелился, видимо, он испугался их неожиданного пробуждения, и все опять стало тихо и спокойно.
Был поздний вечер. Пилигримы сошли на пустынный берег, чтобы разобраться, что к чему. Они посмотрели на север и на юг, но никакой статуи или иного облика Гильфига не было видно.
Заговорило ретивое: возникла крупная ссора, и Гарстангу лишь с большим трудом удалось их успокоить.
Затем Малч, который тем временем успел уйти куда-то далеко по берегу, вернулся, весь возбужденный, и закричал:
— Деревня!
Они все отправились вперед с возросшей надеждой, забыв об усталости, но когда они приблизились, то перед их взором предстало жалкое зрелище. Вся деревня состояла из нескольких тростниковых избушек, населенных людьми-ящерицами, которые обнажали зубы и били жилистыми голубыми хвостами при их появлении. Пилигримы пошли по пляжу дальше и уселись на камни, глядя на низкий прибой Сонганского моря.
Гарстанг, уставший и измученный своей ролью руководителя экспедиции, заговорил первым. Он попытался придать своему голосу веселую уверенность.
— Мы дошли сюда, мы восторжествовали над Серебряной пустыней! Теперь нам осталось только найти какой-нибудь облик Гильфига и совершить наши обряды. Затем мы сможем вернуться в Эрзе Дамат, а блестящее будущее нам обеспечено!
— Все это очень хорошо, — проворчал Балч, — но где нам искать этот облик? И справа и слева — одинаково пустынный берег.
— Мы должны верить в то, что нас будет направлять Гильфиг! — заявил Субкуль.
Он нацарапал стрелку на куске дерева, а затем дотронулся до нее священной лентой. Потом он громко воззвал:
— О, Гильфиг! Направь нас к своему облику!
И он бросил кусочек дерева высоко в воздух. Когда он упал, стрела указывала на юг.
— На юг мы должны направить свои устремления! — вскричал Гарстанг. — На юг, к святому облику!
Но Балч и несколько других пилигримов, казалось, вовсе не были воодушевлены таким указанием.
— Неужели ты не видишь, что мы утомлены практически до смерти? По моему мнению, Гильфигу следовало бы направить наши стопы к своему облику, а не покидать нас, оставляя нас в нерешительности.
— Гильфиг только что направил наши стопы! — возмутился Субкуль. — Разве ты не заметил, куда указывала стрелка?
Балч сардонически хмыкнул своим сорванным и охрипшим голосом.
— Любая палка, брошенная вверх, должна упасть вниз, и она с тем же успехом могла указать на юг, как и на север.
Субкуль в ужасе отпрянул назад.
— Ты кощунствуешь против Гильфига!
— Ничего подобного, просто я не уверен, что Гильфиг слышал твое заклинание, или, возможно, ты не дал ему времени подумать как следует. Брось свою палку сто раз, и если каждый раз стрелка будет указывать на юг, я в ту же секунду поспешу в этом направлении.
— Очень хорошо, — сказал Субкуль. Он опять воззвал к Гильфигу и бросил деревянную дощечку высоко в воздух, но когда она упала на землю, стрелка на сей раз показывала на север.
Балч промолчал. Субкуль заморгал глазами, лицо его стало красным.
— У Гильфига нет времени на дурацкие игры. Он направил нас один раз, и счел это вполне достаточным.
— Я не убежден, — сказал Балч.
— И я.
— И я.
Гарстанг умиротворяюще воздел вверх руки.
— Мы пришли в далекие земли, мы путешествовали вместе, пили и ели вместе, спали, боролись и страдали вместе. Так давайте же сейчас не ссориться друг с другом!
Балч только пожал плечами.
— Мы не пойдем на юг вслепую, — сказал он.
— Что же ты тогда предлагаешь? Пойти на север? Или вернуться в Эрзе Дамат?
— В Эрзе Дамат? Без припасов продовольствия и только с четырьмя вьючными животными? Ха!
— Тогда пойдем на юг в поисках облика Гильфига!
Балч снова упрямо пожал плечами, что только разозлило Субкуля.
— Пусть будет так! Кто пойдет на юг, становится по эту сторону, те, кто остаются с Балчем — по другую!
Гарстанг, Кугель и Касмир присоединились к Субкулю, все остальные остались с Балчем — группа из одиннадцати человек, которые сейчас стали перешептываться друг с другом, в то время как четыре пилигрима внимательно смотрели на их действия.
Одиннадцать человек поднялись на ноги.
— Прощайте!
— Куда вы идете? — спросил их Гарстанг.
— Неважно. Идите и ищите свой облик, если вы считаете, что должны это делать, а мы займемся своими делами.
Попрощавшись как можно короче, они направились к деревне людей-ящериц, где впоследствии убили всех самцов, подрезали самкам зубы, одели их в тростниковые наряды и объявили себя повелителями деревни. Тем временем Гарстанг, Субкуль, Кугель и Касмир шли на юг по берегу моря. К ночи они разбили лагерь и поужинали моллюсками и крабами. Наутро они увидели, что четыре их оставшихся вьючных животных сбежали, и что они остались полностью предоставлены сами себе.
— Такова воля Гильфига, — сказал Субкуль. — Теперь нам остается только найти его облик и умереть!
— Будь отважен! — пробормотал Гарстанг. — Не надо поддаваться отчаянию!
— Что еще нам остается? Увидим ли мы когда-нибудь опять Фолгусонскую долину?
— Кто знает!? Сначала нам надо совершить обряд перед обликом Гильфига.
И так они продолжали свой путь, не останавливаясь весь следующий день. К ночи они почувствовали слишком сильную усталость, для того чтобы разбивать лагерь, поэтому просто завалились спать на песок берега.
Море расстилалось перед ними, круглое и плоское, как стол, такое спокойное, что заходящее солнце скорее просто отражалось в нем без обычной солнечной дорожки. Устрицы и крабы вновь послужили им скудным ужином, после чего они устало расположились на песке и заснули.
Примерно через час-другой после полуночи Кугель был разбужен звуками музыки. Уставившись на море, он увидел, что на воде возник призрачный город.
Изящные башни поднимались высоко в небо, освещенные блуждающими огоньками белого света, которые медленно плыли взад и вперед, вверх и вниз.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Мессия Дюны. Дети Дюны (сборник) - Фрэнк Герберт - Научная Фантастика
- Джек Вэнс. Месть. (Сборник) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Экологическое равновесие (сборник) - Джеймс Шмиц - Научная Фантастика
- Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Звездный король - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Рассказы. Часть 2 - Пол Андерсон - Научная Фантастика
- Мир плавающих театров - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Марун: Аластор 933 - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Убежище Ульварда - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Эмфирио - Джек Вэнс - Научная Фантастика