Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— За ящик, — нетерпеливо пояснил Эрик, словно речь шла о чем-то очевидном. — Двенадцать бутылок.
Я не могла произнести ни слова. Выложить одиннадцать сотен за двенадцать бутылок вина? Извините, но это как-то… не того. Неужели Эрик не понимает, что такое тысяча фунтов? На эту сумму я могу купить сто бутылок прекрасного вина, и еще деньги останутся! — Лекси, с тобой все в порядке?
— Да, — встрепенулась я. — Просто задумалась. Какая отличная сделка! — Допив чай, я подхватила жакет и портфель. — До свидания, дорогой.
— До свидания, милая. — Эрик подошел ко мне, и мы поцеловались на прощание. К этому я тоже уже привыкла. Натягивая жакет, я подошла к двери, но тут мне кое-что вспомнилось.
— Эрик, а что такое Монблан? — спросила я самым небрежным тоном.
— Монблан? — Эрик обернулся и испытующе уставился на меня: — Ты шутишь! Неужели ты помнишь… Монблан?
Вот ты и попалась, Лекси. Нельзя же ответить: «Нет, мне Джон сказал!»
— Не то чтобы помню, — начала импровизировать я, — но в памяти всплыло слово «Монблан» и отчего-то показалось важным. Это что-нибудь особенное?
— Ты узнаешь, дорогая. — На лице Эрика проступило сдержанное удовольствие. — И все вспомнишь! Сейчас я ничего больше не скажу, но это очень хороший признак!
— Все может быть! — воскликнула я, подделываясь под его радостный тон. — Ну ладно, мне пора! — И я вышла из кухни, соображая, что для нас может означать Монблан. Горные лыжи? Шикарные чернильные ручки? Здоровенная гора со снежной шапкой?
Ни малейшего понятия.
Я вышла из метро на вокзале Виктория, купила бублик и начала понемногу откусывать от него на ходу, но по мере приближения к офису аппетит пропал. Под ложечкой возник противный, вяжущий страх, вроде отчаянного нежелания идти в школу.
Может, Фи и станет со мной дружить, а остальные? Кроме того, я опозорилась перед самим Саймоном Джонсоном и до сих пор ни в чем не преуспела. Когда впереди показалось здание компании, я остановилась, охваченная ужасом.
Вперед, твердо сказала я себе, и с песней. Навстречу ветру. Все будет хорошо.
Нет, не будет.
Ладно, не будет. Но выбора у меня нет.
Собрав всю свою решимость, я швырнула остаток бублика в урну и вошла в здание, с силой толкнув стеклянные двери. Я прошла в свой кабинет, никого не встретив по пути, села за стол и придвинула к себе гору бумаг. Мое внимание привлек вчерашний стикер с надписью «Обсудить продажи с Байроном». Вот сейчас этим и займусь. Я взяла телефон набрать внутренний номер, но остановилась, услышав стук в дверь.
— Выйдите!
— Здравствуй, Лекси. — В кабинет бочком вошла Дебс. Она была в кардигане, расшитом бирюзовыми бусинами, и джинсовой юбке. В руке она держала длинный конверт.
— О… — вырвалось у меня — ее появление не предвещало ничего хорошего. — Здравствуй, Дебс.
— Как дела? — смущенно спросила она.
— Дела… хорошо. — Дверь раскрылась шире, и я увидела стоявших за ней Фи и Каролин. Они тоже, судя по всему, испытывали жуткую неловкость. — Привет! — с удивлением сказала я. — Что-нибудь случилось?
— Я передала им то, что ты рассказала мне, — призналась Фи. — Вчера мы ходили в бар, и я им все объяснила.
— Мы не понимали, — взволнованно добавила Дебс. — Мы не дали тебе шанса, решили, что ты, как прежде… — Она подняла глаза, словно заметив вверху стены что-то интересное.
— …зарвавшаяся чокнутая гадина, — не дрогнув лицом, подсказала Каролин.
— Нам очень стыдно. — Дебс закусила губу и посмотрела на остальных. — Верно я говорю?
— Ладно, забыли. — Я выдавила улыбку, неожиданно ощутив острое одиночество, Прежде мы были подругами, по праву считая себя неразлучной четверкой. А теперь у них в активе три года совместных вылазок, болтовни и смеха, которые я пропустила. Они стали дружным трио, а я превратилась в постороннюю.
— Я вот тут хотела тебе отдать… — Порозовев, Дебс подошла к столу и протянула мне конверт.
Я надорвала его и вынула плотную белую карточку с золотым тиснением. Приглашение на свадьбу.
— Надеюсь, вы придете. — Дебс с силой сунула руки в карманы. — Ты и Эрик.
Меня в жар бросило от унижения. Если верно истолковать смысл этого телодвижения, Дебс надеялась как раз на противоположное. Последнее, чего ей хотелось, — это видеть меня на своем бракосочетании.
— Слушай, Дебс, ты вовсе не обязана меня приглашать. Это очень любезно с твоей стороны… — С пылающими щеками я попыталась затолкать карточку в конверт. — Но я все понимаю, тебе, наверное, не очень…
— Нет, очень. — Она положила руку на конверт, останавливая меня, и я подняла голову. Глаза Дебс были такими, как прежде — темно-голубыми, с ресницами, удлиненными тушью. — Ты была одной из моих лучших подруг, Лекси. Я понимаю, многое изменилось, но ты должна быть на моей свадьбе.
— Ну… спасибо, — пробормотала я наконец. — С удовольствием приду. — Раскрыв приглашение, я провела пальцем по золотым строчкам. — Как твоя мать отнеслась к дополнительному гостю в последнюю минуту?
— Она меня чуть не убила, — без обиняков ответила Дебс, и я невольно прыснула.
— И обещала не давать карманных денег?
— Да! — подтвердила Дебс. Теперь хихикала уже вся компания. Мамаша Дебс то и дело грозилась лишить дочку всяческих дотаций, хотя, по сути, прекратила подбрасывать ей на мелкие расходы еще лет десять назад.
— Мы булочек купили, — сказала Фи. — Чтобы извиниться за вчерашнее… — Она осеклась при стуке в открытую дверь. На пороге стоял Саймон Джонсон.
— Саймон! — воскликнула я, оторопев. — Я вас не заметила…
— Лекси, — улыбнулся он. — Есть время поболтать?
— Мы пойдем, — поспешно бросила Фи и в мгновение ока выставила остальных за дверь. — Спасибо за… информацию, Лекси. Очень полезная.
— Пока, Фи, — с благодарностью улыбнулась я.
— Я тебя надолго не задержу, — сказал Саймон, закрывая за ними дверь. — Хочу передать тебе краткое изложение процедуры совета в понедельник. Держи рот на замке. В вашем департаменте этой информацией владеете только ты и Байрон. — Он подошел к моему столу с папкой е руках.
— Конечно, — кивнула я с деловым видом. — Спасибо. Взяв у него папку, я увидела на ней надпись «Июнь 2007», мелко напечатанную в правом верхнем углу, и невольно ощутила холодок под ложечкой. Я по-прежнему понятия не имела, что должно произойти в «июне 2007». Перерыла вчера днем все папки, но ничего не нашла. Ни среди компьютерных файлов, ни среди бумаг — нигде.
Я понимаю, следовало спросить Байрона, но гордость не позволяла — ведь мне хотелось до всего докопаться самой.
— Жду с нетерпением! — сказала я, похлопывая по папке с, как я надеюсь, убедительным видом.
— Хорошо. В понедельник ровно в двенадцать жду тебя в зале заседаний. Два члена правления без исполнительных полномочий должны будут вскоре отчалить по делам.
— До встречи, — сказала я с уверенной улыбкой. — Спасибо, Саймон.
Проводив директора, я кинулась к папке. Первая страница была озаглавлена «Сводная информация». Перед глазами запрыгали строчки. «Июнь 07… Коренная реструктуризация… Переход в другую рыночную категорию… Общее переосмысление…»
Через несколько секунд я медленно опустилась на стул. В голове царил полный сумбур. Неудивительно, что это держат в секрете. В компании грядут кардинальные изменения. Мы приобретаем компанию домашних технологий… Мы объединяем несколько отделов… Я взглянула ниже.
«…В контексте представленного объема продаж… Ликвидация отдела…»
Что?!
Я перечитала еще раз. И еще.
По спине пробежал холодок. Я словно окаменела, вновь и вновь перечитывая строчки. Неужели это значит… Но это не может означать то, что я думаю!
Подброшенная адреналиновой волной, как пружиной, я вскочила на ноги и кинулась в коридор. Саймон стоял у лифтов, разговаривая с Байроном.
— Саймон! — задыхаясь на бегу, в ужасе крикнула я. — Можно вас на пару слов?
— Лекси? — Брови технического директора двинулись к переносице — он явно воспринял мое появление без восторга.
— Понимаете, — заговорила я, быстро оглядевшись по сторонам, — я хотела только… э-э… прояснить пару вопросов. Насчет ликвидации отдела продаж напольных покрытий. — Я постучала по странице папки. — Это же не означает… Вы не можете всерьез планировать…
— Наконец-то до нее дошло, — съязвил Байрон, сложив руки на груди и покачав головой с таким удовольствием, что мне жутко захотелось дать ему в морду. Выходит, он обо всем знал?
Саймон вздохнул:
— Лекси, мы столько раз об этом говорили… Конкуренция на рынке острейшая. Тебе удалось сотворить чудеса с торговым персоналом, мы все это оценили, и, разумеется, ты не останешься без компенсации. Но твой отдел нерентабелен.
— Но нельзя же избавляться от напольных покрытий! Это же основной бизнес «Ковров Деллера», с этого начиналась компания…
- Французское завещание - Андрей Макин - Современная проза
- Пасынки судьбы - Уильям Тревор - Современная проза
- В Сайгоне дождь - Наталия Розинская - Современная проза
- Перистая Женщина, или Колдунная Владычица джунглей - Амос Тутуола - Современная проза
- Плач юных сердец - Ричард Йейтс - Современная проза
- Повторение судьбы - Януш Вишневский - Современная проза
- Старость шакала. Посвящается Пэт - Сергей Дигол - Современная проза
- Праздник похорон - Михаил Чулаки - Современная проза
- Жутко громко и запредельно близко - Джонатан Фоер - Современная проза
- Покидая мир - Дуглас Кеннеди - Современная проза