Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Милтон подался вперед.
— Мое, — младший брат подвинул маску себе под бок.
— Не жадничай. — Шестнадцатый поднялся на ноги. — Этого добра на всех хватит.
— Не знаю. — Стэнли прижал к себе маску со смертельным газом, точно ребенок — любимую игрушку. — Чуть только отвернетесь, всё слышу. — Он оживился, и новая улыбка оказалась похожей на настоящую.
— Отберу и выброшу, а тебе надеру уши, — пообещал Милтон.
Черный юмор завтрашних покойников. Стэнли взял маску обеими руками и заглянул в резиновый раструб.
— Ничего особенного, — доложил он брату и сунул маску под одеяло к стенке. — Полежит тут, ничего не сделается.
— Стэн, отдал бы ты ее мне на хранение. Надежней будет.
Летчик похлопал старшего землянина по плечу:
— Оставь парня в покое. Он сам соображает.
— Вот именно! — Стэнли блеснул зубами в ухмылке. — Милт, не переживай: я одолжу, когда попросишь.
Шестнадцатый и Лоцман переглянулись. Они хорошо держатся, эти приговоренные; однако никто не знает, чего им стоит бодрость и веселье.
— У вас есть что на зуб положить? — осведомился пилот.
Настала неловкая тишина. Лоцман проклял себя за то, что не догадался прихватить харчей из Поющего Замка — там-то всего навалом, а здесь… Летчик полез в сумку, долго шарил; в конце концов выругался и с ожесточением клацнул застежками.
— С этой охотой на Лоцманов нам теперь ни хрена не дают. Всё — армии! Пошли, — кивнул он Милтону, — возьмешь НЗ — хоть женщину шоколадом побалуете. — Летчик шагнул к двери.
Она раскрылась, и на пороге встал бывший начальник службы безопасности.
— Ну что, мы летим? — заговорил он приветливо.
— Куда бы это?
— В Кинолетный город, — пояснил Таи с любезной улыбкой.
— Так и знал, что этим кончится, — проворчал Шестнадцатый. — Уйди с глаз. Лоцман, ты со мной или остаешься?
— Мы все с тобой. — Таи загораживал проход.
— Я беру только Лоцмана.
— Не надо со мной спорить, — увещевал Ловец. — Ты возьмешь нас на борт, а с комендантом города я объяснюсь сам. — Его рука красноречиво легла на боевой излучатель на поясе.
— Сказано: нет. Ты своей головой-то подумай…
— Я думал, — перебил Таи. — В городе медом не намазано, но мы устроимся.
Наверно, подобное пилоту не в диковинку, думал Лоцман, придвигаясь. Если гибнущих миров пруд пруди и в каждом актеры просят о спасении — разве кино станет ими заниматься? Однако у Шестнадцатого свое понятие о служебном долге и человечности; может быть, в виде исключения он увезет хотя бы Кис…
— Актеры не могут пересечь границу своего мира, — сказал летчик.
— Могут, — заявил Ловец.
Пилот досадливо покрутил головой:
— Слушайте, ребята, я всё понимаю. Вы не первые и не последние…
— Могут! — рявкнул Таи, вцепившись в кобуру излучателя. — Актеры уходят в Большой мир…
Сейчас нервы у Таи сдадут, оружие окажется в руках. Лоцман метнулся к нему.
— Уйди! — Ловец отшвырнул его, как щенка, и надвинулся на пилота.
Шестнадцатый, пониже ростом и полегче сложением, не шелохнулся, только напряглись мышцы шеи и подбородка.
— Прекрати! — У Таи на руке повисла Кис. — Прекрати сейчас же!
Он уступил, смирился. Отошел и привалился к стене, глухо вымолвил:
— Делайте что хотите.
Ахнувшийся затылком о стену охранитель мира потер гудящую голову. Шестнадцатый тяжелым взглядом смерил Ловца:
— Из него тоже вышел бы отличный офицер. — Актеры не поняли, о чем речь, а Лоцман поспешил увести разговор в сторону и напомнил пилоту:
— Ты обещал НЗ.
— Отдам, не зажму. — Шестнадцатый шагнул к Таи. — Послушай меня. Если я посажу вас в салон, вы сгорите в креслах, едва пересечем границу мира. Я могу забрать в город одного Лоцмана.
— Не надо объяснять. — Кис обняла Таи за пояс. — Мы всё понимаем.
Ловец вывернулся у нее из рук, впился глазами пилоту в лицо:
— Но бывает же, что актеры уходят в Большой мир!
— Возможно, — согласился Шестнадцатый. — Однако не из умирающих миров. — Он оглянулся на Стэнли. — Держись, приятель. Если б мог, я бы увез вас всех… Кто-нибудь идет брать жратву?
— Я иду. — Милтон двинулся к двери.
— Лоцман, если через пять минут тебя нет, я взлетаю. — Вертолетчик с землянином вышли.
— Иди, — тихо промолвила Кис. — Спасибо за всё. — Лоцман почувствовал себя предателем — он улетает, а они остаются умирать.
— Стэн, не наглупи с маской. Подожди чуток. Четыре дня. Я вернусь.
— Уговорил. — Стэнли хотел улыбнуться, но губы дрогнули в гримасе боли. — Если солнце вовсе погаснет… — он перевел дыхание, — я буду думать, что ночь… одна ночь долго тянется. И подожду.
Лоцман сжал кулаки, ногти впились в ладонь. Достало бы сил не расклеиться.
— Таи, что там про Большой мир?
— Ничего. Вздор.
— Таи! — Лоцман тряхнул его. Актер отшатнулся:
— Катись. Не то я тебя убью.
— Пять минут кончаются. — Кис потянула Лоцмана к порогу.
Он отмахнулся от нее.
— Что за Большой мир? Говори!
— Это легенда… Легенда умирающих миров. — С тем Лоцман и ушел.
— Я вернусь, — беззвучно повторял он, пробегая по дороге, наступая на пятки своей летящей впереди, удлиняющейся тени. — Я вернусь сюда. — Выскочил за ворота, повернул, понессся мимо ограды. — Вернусь!
Он выбежал на освещенную прожектором вырубку, где вместо кустов торчали жалкие пучки ломаных прутьев: от поднятого винтом ветра мертвые листья облетели, ветки обломались.
Навстречу шагал Милтон с объемистой коробкой.
— Эк нам повезло! — закричал он издали. — Тут шоколаду — на всю жизнь хватит! Пока, дружище. — Он мотнул головой, прощаясь.
— Я вернусь к вам, — сказал Лоцман — и пожалел, что не придержал язык. У землянина внутри словно что-то сломалось: лицо дернулось, из горла вырвался хриплый кашель.
— Не уверен, что тебе стоит возвращаться, — пересилив себя, ровным голосом ответил Милтон, ловчей перехватил коробку и прошел мимо Лоцмана к поселку.
Зарокотал двигатель, тронулись с места лопасти винта. Прожектор погас, остались звезды над головой да пятно света на каменной стене, и красный огонек под ним.
— Эй, стой! — Лоцман кинулся к вертолету, рванул дверцу кабины. — Мотоцикл надо взять!
— Ну так бери! — заорал пилот сквозь нарастающий рев.
«Дракон» светил фарой в скальную стену. Свет бил в ровный, без единой трещины камень, блестел, отражаясь на гладких поверхностях руля, рамы и крыльев. Лоцман уставился на мотоцикл, не веря собственным глазам: переднее колесо на четверть утонуло в камне. Ухватившись за руль, он поднатужился и дернул, надеясь освободить друга из плена, но «дракон» в прямом смысле слова сросся с горой.
(adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({});- Все грядущие дни - Немо Рамджет - Научная Фантастика
- Серебряный куб - Константин Потапов - Героическая фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы
- Кот, проходящий сквозь стены - Роберт Хайнлайн - Научная Фантастика
- На пороге тайны - Александр Тихонов - Научная Фантастика
- Властители Зла. Кн. 1. (Звездный король - Машина смерти - Дворец любви) - Джек Вэнс - Научная Фантастика
- Человек из двух времен. Дворец вечности. Миллион завтра - Боб Шоу - Научная Фантастика
- Побег в Секвойю - Сара Кроссан - Научная Фантастика
- Банка - Рэй Брэдбери - Научная Фантастика
- Дракон замка Конгов - Павел Шумилов - Научная Фантастика
- Пришелец - Артур Макгваер - Научная Фантастика