починил Бао? — спросил он. — Это несложно. 
— А… Минь-Мэй?..
 — Нет, — отрезал лис. — Только не собака.
 — Хули Хуэй, ты бессовестный проходимец! — закричала я. — Ты же можешь ей помочь, я знаю!
 — Я не буду, — пожал плечами лис. — Нечего было на меня тявкать.
 — Если ты не поможешь ей, я… я… я буду тебе изменять!
 — С кем это? — расхохотался оборотень.
 — С кем угодно!
 Оборотень вздохнул.
 — Если ты мне изменишь, Лянь-Лянь, я сниму с тебя шкуру, — нежно сказал он и вошёл в комнату. Статная женщина, воспользовавшись его отсутствием, кивнула санитарам, и я была как миленькая уложена на носилки.
   Глава 24
 Перед развязкой
  После операции я написала отказ от госпитализации. Несмотря на успокоительное, которое мне дали, меня всё ещё трясло. Нога почти не чувствовалась, так щедро её обкололи обезболивающими средствами. Я с трудом умолила врача пустить меня к телефону и позвонила в отделение. Трубку взяла Сюй.
 — Что?! — закричала она, услышав мою просьбу пустить меня в отделение. — Ты ранена! Ты должна лежать! Немедленно возвращайся в палату или езжай в общежитие и ложись спать!
 — Но я не хочу спать! — взмолилась я. — Как глаза закрою, так сразу…
 Сюй смягчилась.
 — Ладно, приезжай сюда.
 Только повесив трубку, я поняла, что при всём желании не могла бы выполнить начальственного приказала лечь спать в общежитии. После перевязки правая нога не сгибалась. Я бы попросту не смогла бы залезть на кровать.
 * * *
 В нашем кабинете я увидела госпожу Хен, которая с томным видом полулежала на своём стуле с жёлтым ярлыком на лбу, распростёртого на полу Бао и Хули Хуэя, который сосредоточено копался в кофеварке. Кроме них, там была также Сюй и Ху Ван, принявший свой привычный облик. Едва я переступила порог, Хули Хуэй так оскалился, что мне сделалось страшно.
 — Кто разрешил тебе вставать, Лянь-Лянь?! — прошипел он. Мне стало обидно. Я с таким трудом поднялась по лестнице, а мой, с разрешения сказать, жених, не рад меня видеть!
 — Мне страшно одной, — отрезала я. Хули Хуэй вскочил. В брюхе у киборга что-то заискрило, но оборотень, не обращая на это никакого внимания, подошёл ко мне и помог добраться до стола.
 — С завтрашнего дня возьмёшь больничный! — потребовал лис и покосился на Сюй.
 — Выпишем обязательно, — заверила она. — Пусть отдыхает.
 Сесть на стул я бы не смогла, поэтому оборотень усадил меня на стол и аккуратней пристроил ногу.
 — Что произошло, когда меня увезли? — спросила я с интересом.
 — Инспектор Сюй обыскала квартиру, — сказал Хули Хуэй, снова склоняясь над Бао и тыча куда-то отвёрткой. — Когда перестала икать и квакать с перепугу.
 Сюй неубедительно замахнулась. Было видно, что ей тоже не по себе и тоже страшно оставаться одной.
 Чтобы не молчать, я продолжила расспросы:
 — Что-то нашли?
 — Нашли, ещё как нашли, — засмеялся Хули Хуэй. — Когда госпожа инспектор снизошла до скромного оборотня и позволила ему обнюхать квартиру.
 — Мы собрали ценные бумаги с описаниями тайных обрядов, — пояснила Сюй, а ещё окурки и отпечатки пальцев. Если… когда Бао очнётся…
 — Очнётся Бао, очнётся, — раздражённо перебил её Хули Хуэй. — Никуда не денется!
 Киборг снова заискрил, оборотень выругался и сосредоточился на починке. Мы почтительно замолчали.
 Прошло около получаса напряжённой тишины, прерываемой только ругательствами лиса, прежде чем он выпрямился и гордо произнёс:
 — Ну вот, всё настроил. Теперь Бао сможет не просто варить кофе, а ещё и взбитое молоко добавлять. Получите латте и капучино.
 Он протянул руку киборгу и помог подняться.
 — Как себя чувствуешь, друг? — спросил лис.
 Бао покрутил головой, ощупал кофемолку.
 — Вроде цел, — неуверенно произнёс он.
 Сюй взорвалась.
 — Ты!!! — ткнула она пальцем в лиса. — Мы думали, ты чинишь Бао, а ты!..
 — А что там чинить? — отмахнулся оборотень. — Лампы заменил — и порядок. А вот кофеварка давно барахлила.
 Сюй только рукой махнула. Обрадованный Бао загудел, приступая к приготовлению кофе. Хули Хуэй уселся рядом со мной на стол и обнял меня за талию. Мне хотелось высказать ему, что я думаю по поводу такой заботы, из-за которой он на меня кричит и скалит зубы, но ругаться при всех было неловко, поэтому я молча положила голову ему на плечо. Потом поругаемся. У нас ещё будет на это время. В кабинете стало уютно и мирно, только гудела кофеварка. Внезапно госпожа Хен насторожилась. Она принюхалась, потом поправила печать на лбу, соскочила со стула и прыгнула на пол уже собакой.
 — Что стряслось, Минь-Мэй? — настороженно спросила Сюй. Собака обежала кабинет, потом толкнула дверь и громко заскулила. Сюй неохотно поднялась на ноги и выпустила Минь-Мэй из кабинета. Что нашло на собаку, никто не понимал, но не хотел и задумываться. Прошло совсем немного времени и до нас донёсся пронзительный вой Минь-Мэй. Сюй вскочила и бросилась туда, откуда слышался звук. Я хотела бежать за ней, но Хули Хуэй удержал меня.
 — Сиди, Лянь-Лянь, — грубовато посоветовал он. — Куда тебе с такими ранами бегать? Хочешь, чтобы швы разошлись?
 Что-то в его тоне мне не понравилось.
 — Ты опять за своё, Хули Хуэй?! — рассердилась я. — Лучше помоги мне!
 Лис спрыгнул со стола и помог мне встать. Пока мы спорили, Бао, не дожидаясь сигнала кофеварки, вышел из кабинета.
 — Что это с ним?! — удивилась я. Оборотень лукаво усмехнулся.
 — Я же говорил, что настроил кофеварку, — сказал он.
 Мы последовали за остальными и увидели, как в конце коридора Сюй вдруг схватила Минь-Мэй, а та, всё ещё поскуливая, вцепилась Сюй в рукав, но Бао прошёл мимо них и выхватил из воздуха Янь Су.
 — Посторонняя в помещении, — металлическим голосом провозгласил киборг.
 Сюй и Минь-Мэй сконфуженно отпустили друг друга.
 — Я вижу, бдительность нашей полиции не зря вошла в легенды, — улыбаясь, сообщила лунтао Чжуни Пусу.
 Минь-Мэй подпрыгнула и превратилась в человека.
 — Госпожа Янь Су! — выпалила она. — Вы арестованы!
 Лунтао одарила её ещё одной обворожительной улыбкой:
 — И в чём же вы меня обвиняете, инспектор Хен?
 — Нападение на сотрудника полиции! — ответила госпожа Хен. — Проникновение в полицию! Наведение чар на полицейскую!
 Янь Су укоризненно уставилась на госпожу Хен.
 — В каких гнусностях вы меня обвиняете, инспектор. И это после того, как я подарила вам такую хорошую грызылку! А кто с вами поиграет, если меня посадят?
 Госпожа Хен слегка смутилась.
 — А сверх сказанного, — проговорила Сюй, победно